< Genesis 10 >
1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.