< Genesis 10 >
1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.