< Genesis 10 >

1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< Genesis 10 >