< Genesis 10 >

1 The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
5 The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
8 Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
9 He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。”
10 His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
11 From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
12 and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
14 the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
15 Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
迦南生长子西顿,又生赫
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
希未人、亚基人、西尼人、
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
19 and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
20 These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
21 Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
24 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
25 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多兰、乌萨、德拉、
28 Obal, Abimael, Sheba,
俄巴路、亚比玛利、示巴、
29 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
30 They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
31 These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
32 These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.
这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

< Genesis 10 >