< Galatians 1 >

1 This letter comes from Paul, an apostle not appointed by any human organization or human authority. Quite the contrary: I was appointed by Jesus Christ and God the Father who raised Jesus from the dead.
本信函来自保罗,我的使徒身份并非由人类组织或人类权力所指认,恰恰相反,我是由耶稣基督和让耶稣复活的天父上帝所指认。
2 All the brothers and sisters here with me join in sending this letter to the churches in Galatia.
这封写给加拉太众教会的信函,由与我同在的所有兄弟姐妹共同写就。
3 May the grace and peace of God the Father and our Lord Jesus Christ be with you!
愿上帝天父以及主耶稣基督的恩惠和平安与你们同在。
4 Jesus gave himself for our sins to set us free from this current world of evil, following the will of our God and Father. (aiōn g165)
基督遵循我们天父上帝的旨意,因我们的罪而献出自己的生命,让我们脱离现在这个邪恶的时代。 (aiōn g165)
5 To him be glory forever and ever! Amen. (aiōn g165)
愿荣耀归给他,直到永远。阿门。 (aiōn g165)
6 I'm shocked at how quickly you're abandoning the God who by the grace of Christ called you. You are turning to a different kind of good news
让我震惊的是,你们借由耶稣恩惠的召唤信了上帝,却又如此快速将其放弃,转向其他福音,
7 that isn't good news at all! Some people there are confusing you, wanting to pervert the good news of Christ.
而那根本不是福音,只是其他人用于迷惑你们,想要曲解基督的福音。
8 But if anyone, even we ourselves, or even an angel from heaven, should promote any other kind of good news than what we have already told you, let them be condemned!
但无论是谁,即使是我们自己或天堂的天使,如果所传“福音”并非我们之前传给你们的福音,就该受到谴责。
9 I repeat what we've told you before: if anyone promotes any other kind of good news than what you've already accepted, let them be condemned!
我们想再重复这一点:如果有人所传并非我们之前传给你们的福音,就该受到谴责。
10 Whose approval do you think I want—that of people, or of God? Do you think I'm trying to please people? If I wanted to please people I wouldn't be a servant of Christ!
你们认为我需要谁的认可?来自人或是来自上帝?你认为我试图取悦人?如果我想要取悦人,就不是基督的仆人。
11 Let me make it clear, my friends, regarding the good news I'm declaring—it did not come from any human being.
朋友们,让我明确地告诉你们,我所传的福音并非来自任何人类。
12 I didn't receive it from anyone, and nobody taught it to me—it was Jesus Christ who revealed it to me.
因为我并非从人那里获得这福音,也并非由人教导,而是通过耶稣基督的启示获取。
13 You heard how I behaved as a follower of the Jewish religion—how I fanatically persecuted God's church, savagely trying to destroy it.
你们都听过,我过去曾是犹太宗教的追随者,听说过我如何疯狂迫害上帝的教会,残忍地想要破坏它。
14 I surpassed my contemporaries in the practice of the Jewish religion because I was so fervently devoted to the traditions of my ancestors.
我在犹太宗教中的经历超过了许多同代人,因为我对祖先的传统格外热情。
15 But when God (who had set me apart from birth) called me through his grace, and was pleased
但当上帝在我出生时就让我与他人有所区别,他通过其恩典呼唤我,并很高兴地
16 to reveal his Son to me so that I could announce the good news to the nations, I didn't discuss this with anyone.
将他的儿子向我显化,让我向所有国家宣扬福音,我便没有与任何人商量。
17 I didn't go to Jerusalem to talk to those who preceded me as apostles; instead I left for Arabia, and then later returned to Damascus.
我没有到耶路撒冷与先于我成为使徒的人谈话,而是去了阿拉伯,然后再回到大马士革。
18 After three years I went to Jerusalem to visit Peter. I stayed with him for two weeks.
三年后我才上耶路撒冷去见彼得,和他住了两个星期。
19 I didn't see any other apostles except James, the Lord's brother.
我也没有见其他的使徒,除了主的兄弟雅各。
20 (Let me assure you before God that I'm not lying about what I'm writing to you!)
(在上帝面前,我向你们保证所写之事绝非谎言!)
21 Then I went to Syria and Cilicia.
后来我去了叙利亚和基利家。
22 Even so, my face wasn't known to those in the churches of Judea.
尽管如此,犹太教会中的众人并未见过我的面。
23 They had only heard people say, “The man who used to persecute us is now spreading the faith he once tried to destroy!”
他们只听人说“那个从前迫害我们的人,现在开始传播他曾经想要破坏的信仰!”
24 —and they praised God because of me.
他们因我而颂赞上帝。

< Galatians 1 >