< Galatians 6 >
1 My friends, if someone is led astray by sin, you who are spiritual should bring them back with a gentle spirit. Watch out that you don't get tempted too.
Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyant szelídségnek lelkével, ügyelvén magadra, hogy meg ne kísértessél te magad is.
2 Carry each other's burdens, for in this way you fulfill the law of Christ.
Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
3 Those who think they're really something—when they're actually nothing—only fool themselves.
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
4 Carefully examine your actions. Then you can be satisfied with yourself, without comparing yourself to anyone else.
Minden ember pedig az ő maga cselekedetét vizsgálja meg, és akkor csakis önmagára nézve lesz dicsekedése és nem másra nézve.
5 We have to take responsibility for ourselves.
Mert kiki a maga terhét hordozza.
6 Those that are taught the Word should treat their teachers well, sharing with them all good things.
A ki pedig az ígére taníttatik, közölje minden javát tanítójával.
7 Don't be fooled, God can't be treated with contempt: whatever you sow, that's what you reap.
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert a mit vet az ember, azt aratándja is.
8 If you sow according to your sinful human nature, from that nature you'll reap self-destruction. But if you sow according to the Spirit, from the Spirit you'll reap eternal life. (aiōnios )
Mert a ki vet az ő testének, a testből arat veszedelmet; a ki pedig vet a léleknek, a lélekből arat örök életet. (aiōnios )
9 Let's never tire of doing good, for we'll reap a harvest at the proper time, if we don't give up.
A jótéteményben pedig meg ne restüljünk, mert a maga idejében aratunk, ha el nem lankadunk.
10 So while we have time, let's do good to everyone—especially to those who belong to the family of faith.
Annakokáért míg időnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképen pedig a mi hitünknek cselédeivel.
11 Notice how big the letters are, now that I'm writing with my own hand!
Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
12 Those people who only want to make a good impression are forcing you to be circumcised just so they won't be persecuted for the cross of Christ.
A kik testre szépek szeretnének lenni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre; csak azért, hogy a Krisztus keresztjéért ne üldöztessenek.
13 Even those who are circumcised don't keep the law, but they want to have you circumcised so that they can boast about you and claim you as their followers.
Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.
14 May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ. Through this cross, the world has been crucified to me, and I've been crucified as far as the world is concerned.
Nékem pedig ne legyen másban dicsekedésem, hanem a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, a ki által nékem megfeszíttetett a világ, és én is a világnak.
15 Circumcision or uncircumcision doesn't matter—what matters is that we're created brand new!
Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
16 Peace and mercy to all who follow this principle, and to the Israel of God!
És a kik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
17 Please, don't anyone trouble me anymore, because I carry on my body the scars of Jesus.
Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
18 My brothers and sisters, may the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel atyámfiai! Ámen.