< Galatians 5 >
1 Christ set us free so we could have real freedom. So stand firm and don't get burdened down again by a yoke of slavery.
Ni kwa ndabha Kristu alupelili uhuru ili tuyelai huru. Naaa, mmyemai ngangali msinasi kabhele mulikolongo la bhatumwa.
2 Let me, Paul, tell you bluntly: if you rely on the way of circumcision, Christ will be of absolutely no benefit to you.
mlangaa, nene Paulo, nikabhajobhela yakuwa ikayela mlatailibhwa, Kristu ilafaidia lepi kwanjela yioayela.
3 Let me repeat: every man who is circumcised has to keep the whole of the law.
Kabhele, nikan'shuhudila kila n'gosi yaatahilibhu kuwa ipasibhwa kuwajibika kisheria iyoa.
4 Those of you who think you can be made right by the law are cut off from Christ—you have abandoned grace.
Mtengibhu patali ni Kristu, bhala bhoa.”Bhabhiye sabibhwa haki.” kwa sheria. mbinili patali ni neema.
5 For through the Spirit we trust and wait in hope to be made right.
Maana kwa njela ya kiroho, mu imani tilendela ukifu wa haki.
6 For in Christ Jesus being circumcised or uncircumcised doesn't achieve anything; it's only trust working through love that matters.
Kup'etela Kristu kutailibhwa au kubeekutailibhwa iyelepi Mana iyoayela. Ndo imani iyene yayifuanya mbhombho kup'etela upendo ndo yimaanisya khenu.
7 You were doing so well! Who got in the way and prevented you from being convinced by the truth?
Mwayele kutobha mbio kinofu. nya yaabhazuili kubhutii bhukueli?
8 This “persuasion” certainly isn't from the one who calls you.
Ushawishi wa kuketa naa wihomee kwa muene ya akabhakuta muenga.
9 You only need a little bit of yeast to raise the whole batch of dough.
Chachu idusu yihasili lidongi lisima.
10 I'm confident in the Lord that you won't change the way you think, and that the one who is confusing you will face the consequences, whoever he is.
Niyele ni matumaini ni muenga kup'etela Bwana yandabha mlafikili lepi tofauti ni njela yhenge yioayela. Yuoayola yaakabhaposhai alapaenda hukumu ya yumuene, yuoa yhola.
11 As for me, brothers and sisters, if I were still advocating circumcision—why am I still persecuted? If that was true, it would remove the issue of the cross that offends people so much.
Ndongho, Katya mwiyendelela kutangasya tohara, kwanda yakiki bado nitesibhwa? kwa lilobhi ele kela kaki yele kizuizi Kya n'salaba kibhuesya kuhalibibhwa.
12 If only those who are causing you trouble would go even further than circumcision and castrate themselves!
Ndo matakwa gha nene kwa bhala bhabhikabhalongosya kinofu lepi bhalaji hasi bhabhene.
13 You, my brothers and sisters, were called to freedom! Just don't use your freedom as an excuse to indulge your sinful human nature—instead serve one another in love.
14 For the whole law is summed up in this one command, “You shall love your neighbor as yourself.”
15 But if you attack and tear into one other, watch out that you don't completely destroy yourselves!
16 My advice is to walk by the Spirit. Don't satisfy the desires of your sinful human nature.
Nijobha, mgendai kiroho, mlasitisya lepi tamaa sa kimbhele.
17 For the desires of the sinful nature are opposed to the Spirit, and the desires of the Spirit are opposed to the sinful nature. They fight one another, so you don't do what you want to do.
Kwa ndabha mbhele uye ni tamaa kusidi kiroho. Ni Roho iyele ni tamaa ibhaa kuzidi mbhele, e'se sipenga na kila mmonga ni yhenge. Matokeo kuwa mwiketa lepi fhenu ya filondeka kuketa.
18 But if the Spirit leads you, you're not under the law.
Katya Roho kabhalongosya muenga, muyeehe pasi pa sheria.
19 It's clear what the sinful human nature produces: sexual immorality, indecency, sensuality,
Henu ndo matendo gha mumbhele ndo ghabhonekana. Naghu do uasherati, uchafu, ni ufisadi,
20 idolatry, sorcery, hatred, rivalry, jealousy, anger, selfish ambition, dissension, heresy,
ibada ya lisanamu, uhabhi, uadui, ugomvi, husuda, kuya ni ligoga, kushindana, faraka, kugawanyika kimazehebu,
21 envy, drunkenness, feasting, and similar things. As I warned you before so I warn you again: nobody who behaves like this will inherit the kingdom of God.
Bhuifu, ulefi, ulafii ndo mambo ghamana ndo kama agha. nikabhaonya muenga, katya kana malili kubhaonya kamuandi ya kuwa bhala bhabhiketai mambo katya agha bhalalisi lepi ufalume wa K'yara.
22 But the Spirit produces fruit such as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trust,
Ndabha litunda la Roho ndoupendo, furaha, amani, kuvumilila, ukalimu, utu bhuema, imani,
23 gentleness, self-control—and there's no law against these kinds of things!
Upole, na kiasi. Iyele sheria kup'etela mambo katya agha.
24 Those who belong to Christ Jesus have nailed to the cross their sinful human nature, together with all their sinful passions and desires.
Bhala bhabhayele bha Kristu Yesu bha usulubishi mbhele pamonga Ni shauku ya tamaa sibaya.
25 If we live in the Spirit we should also walk in the Spirit.
tya katulaishi kwa Roho, kabhele tugendai kiroho.
26 Let's not become boastful, or irritate and envy one another.
Tukotokuya bhakujibhona, tusikolofishani kwa kila mmonga ni njinu, Wala tusibhoneniani Bhuifu.