< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 the sons of Parosh, 2,172;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 the sons of Shephatiah, 372;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 the sons of Elam, 1,254;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 the sons of Zattu, 945;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 the sons of Zaccai, 760;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 the sons of Bani, 642;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 the sons of Bebai, 623;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 the sons of Azgad, 1,222;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 the sons of Adonikam, 666;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 the sons of Adin, 454;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 the sons of Bezai, 323;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 the sons of Jorah, 112;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 the sons of Hashum, 223;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 the sons of Gibbar, 95;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 the people from Bethlehem, 123;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 the people from Netophah, 56;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 the people from Anathoth, 128;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 the people from Micmash, 122;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
Неболиқлар әллик икки киши;
30 the sons of Magbish, 156;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 the sons of Elam, 1,254;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 the sons of Harim, 320;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 the sons of Jericho, 345;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 the sons of Senaah, 3,630.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 the sons of Immer, 1,052;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 the sons of Harim, 1,017.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.