< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 the sons of Parosh, 2,172;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 the sons of Shephatiah, 372;
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 the sons of Arah, 775;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 the sons of Elam, 1,254;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 the sons of Zattu, 945;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 the sons of Zaccai, 760;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 the sons of Bani, 642;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 the sons of Bebai, 623;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 the sons of Azgad, 1,222;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 the sons of Adonikam, 666;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 the sons of Adin, 454;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 the sons of Bezai, 323;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 the sons of Jorah, 112;
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 the sons of Hashum, 223;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 the sons of Gibbar, 95;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 the people from Bethlehem, 123;
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 the people from Netophah, 56;
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 the people from Anathoth, 128;
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 the people from Micmash, 122;
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 the sons of Nebo, 52;
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 the sons of Magbish, 156;
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 the sons of Elam, 1,254;
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 the sons of Harim, 320;
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 the sons of Jericho, 345;
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 the sons of Senaah, 3,630.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 the sons of Immer, 1,052;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 the sons of Harim, 1,017.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Neziah, and Hatipha.
Nezias, at Hatifa.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala, Darkin, Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Ezra 2 >