< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 the sons of Parosh, 2,172;
Waporoshi: 2, 172
4 the sons of Shephatiah, 372;
Wana wa Shefatia: 372
5 the sons of Arah, 775;
Wana wa Ara: 775.
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 the sons of Elam, 1,254;
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 the sons of Zattu, 945;
Wana wa Zatu: 945.
9 the sons of Zaccai, 760;
Wana wa Zakai: 760.
10 the sons of Bani, 642;
Wana wa Binui: 642.
11 the sons of Bebai, 623;
Wana wa Bebai: 623.
12 the sons of Azgad, 1,222;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 the sons of Adonikam, 666;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 the sons of Adin, 454;
Wana wa Adini: 454.
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 the sons of Bezai, 323;
Wana wa Besai: 323.
18 the sons of Jorah, 112;
Wana wa Harifu: 112.
19 the sons of Hashum, 223;
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 the sons of Gibbar, 95;
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 the people from Bethlehem, 123;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 the people from Netophah, 56;
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 the people from Anathoth, 128;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 the people from Micmash, 122;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 the sons of Nebo, 52;
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 the sons of Magbish, 156;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 the sons of Elam, 1,254;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 the sons of Harim, 320;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 the sons of Jericho, 345;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 the sons of Senaah, 3,630.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 the sons of Immer, 1,052;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 the sons of Harim, 1,017.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padoni.
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Neziah, and Hatipha.
Nesia, Tefa
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Jumla ya kundi 42, 360,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 They had 736 horses, 245 mules,
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.

< Ezra 2 >