< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Estas son las personas de la provincia que subieron de la cautividad, de los deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó a Babilonia. Regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Los que regresaron con Zorobabel fueron: Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de las personas del pueblo de Israel era de los hijos de:
3 the sons of Parosh, 2,172;
Paros, 2.172;
4 the sons of Shephatiah, 372;
Sefatías, 372;
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Pajat-moab, Jesuá y Joab, 2.812;
7 the sons of Elam, 1,254;
Elam, 1.254;
8 the sons of Zattu, 945;
Zatu, 945;
9 the sons of Zaccai, 760;
Zacai, 760;
10 the sons of Bani, 642;
Bani, 642;
11 the sons of Bebai, 623;
Bebai, 623;
12 the sons of Azgad, 1,222;
Azgad, 1.222;
13 the sons of Adonikam, 666;
Adonicam, 666;
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Bigvai, 2.056;
15 the sons of Adin, 454;
Adín, 454;
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Ater y de Ezequías, 98;
17 the sons of Bezai, 323;
Bezai, 323;
18 the sons of Jorah, 112;
Jora, 112;
19 the sons of Hashum, 223;
Hasum, 223;
20 the sons of Gibbar, 95;
Gibar, 95;
21 the people from Bethlehem, 123;
Belén, 123;
22 the people from Netophah, 56;
Netofa, 56;
23 the people from Anathoth, 128;
Anatot, 128;
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Azmavet, 42;
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Ramá y de Geba, 621;
27 the people from Micmash, 122;
los hombres de Micmas, 122;
28 the people from Bethel and Ai, 223;
los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
30 the sons of Magbish, 156;
Magbis, 156;
31 the sons of Elam, 1,254;
Elam, 1.254;
32 the sons of Harim, 320;
Harim, 320;
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Lod, Hadid y Ono, 725;
34 the sons of Jericho, 345;
Jericó, 345;
35 the sons of Senaah, 3,630.
y de Senaa, 3.630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
37 the sons of Immer, 1,052;
Imer, 1.052;
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Pasur, 1.246;
39 the sons of Harim, 1,017.
Harim, 1.017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Los hijos de los cantores de Asaf, 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Los porteros fueron los hijos de: Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai; el total, 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Los servidores del Templo fueron los hijos de: Ziha, Hasufa, Tabaot,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Samlai, Hanán,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezín, Necoda, Gazam,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asena, de los Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barcos, Sísara, Tema,
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Los hijos de los esclavos de Salomón fueron los hijos de: Sotai, Soferet, Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Todos los servidores del Templo y los hijos de los esclavos de Salomón fueron 392.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque ellos no pudieron demostrar la casa de sus antepasados ni su linaje, si eran de Israel:
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Los hijos de Delaía, Tobías, y Necoda fueron 652.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
De los sacerdotes fueron los hijos de Habaía, Cos, y Barzilai, quien tomó una esposa de entre las hijas de Barzilai galaadita y fue llamado con el nombre de ellas.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Éstos buscaron su registro entre los antepasados, pero no pudieron ser hallados, por lo cual fueron declarados impuros y excluidos del sacerdocio.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más sagradas hasta que se levantara sacerdote para usar el Urim y Tumim.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Toda la congregación en conjunto era de 42.360,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
sin contar sus esclavos y esclavas, los cuales eran 7.337. Tenían 200 cantores y cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Sus caballos eran 736; sus mulas, 245;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
sus camellos, 435; asnos, 6.720.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Cuando llegaron a la Casa de Yavé en Jerusalén, algunos de los jefes de familia dieron ofrendas voluntarias para reedificar la Casa de ʼElohim en su mismo sitio.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Según sus recursos, aportaron para la obra 488 kilogramos de oro, 2.750 kilogramos de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Los sacerdotes y levitas, parte del pueblo, cantores, porteros y servidores del Templo vivieron en sus ciudades, y todo Israel en sus respectivas ciudades.