< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 the sons of Parosh, 2,172;
los hijos de Paros, 2.172;
4 the sons of Shephatiah, 372;
los hijos de Sefatías, 372;
5 the sons of Arah, 775;
los hijos de Ara, 775;
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 the sons of Elam, 1,254;
los hijos de Elam, 1.254;
8 the sons of Zattu, 945;
los hijos de Zatu, 945;
9 the sons of Zaccai, 760;
los hijos de Zacai, 760;
10 the sons of Bani, 642;
los hijos de Bani, 642;
11 the sons of Bebai, 623;
los hijos de Bebai, 623
12 the sons of Azgad, 1,222;
los hijos de Azgad, 1.222;
13 the sons of Adonikam, 666;
los hijos de Adonicam, 666;
14 the sons of Bigvai, 2,056;
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 the sons of Adin, 454;
los hijos de Adin, 454;
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 the sons of Bezai, 323;
los hijos de Bezai, 323;
18 the sons of Jorah, 112;
los hijos de Jora, 112;
19 the sons of Hashum, 223;
los hijos de Hasum, 223;
20 the sons of Gibbar, 95;
los hijos de Gibar, 95;
21 the people from Bethlehem, 123;
el pueblo de Belén, 123;
22 the people from Netophah, 56;
el pueblo de Netofa, 56;
23 the people from Anathoth, 128;
el pueblo de Anatot, 128;
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 the people from Ramah and Geba, 621;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 the people from Micmash, 122;
el pueblo de Micmas, 122
28 the people from Bethel and Ai, 223;
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 the sons of Nebo, 52;
los hijos de Nebo, 52;
30 the sons of Magbish, 156;
los hijos de Magbis, 156;
31 the sons of Elam, 1,254;
los hijos de Elam, 1.254;
32 the sons of Harim, 320;
los hijos de Harim, 320;
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 the sons of Jericho, 345;
los hijos de Jericó, 345;
35 the sons of Senaah, 3,630.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 the sons of Immer, 1,052;
los hijos de Imer, 1.052;
38 the sons of Pashhur, 1,247;
los hijos de Pasur, 1.247;
39 the sons of Harim, 1,017.
los hijos de Harim, 1.017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Queros, Siaha, Padón,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Uza, Paseah, Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barcos, Sísara, Tema,
54 Neziah, and Hatipha.
Nezía, y Hatifa.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 The total of number of people returning was 42,360.
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.

< Ezra 2 >