< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 the sons of Parosh, 2,172;
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 the sons of Shephatiah, 372;
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 the sons of Arah, 775;
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 the sons of Elam, 1,254;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 the sons of Zattu, 945;
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 the sons of Zaccai, 760;
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 the sons of Bani, 642;
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 the sons of Bebai, 623;
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 the sons of Azgad, 1,222;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 the sons of Adonikam, 666;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 the sons of Bigvai, 2,056;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 the sons of Adin, 454;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 the sons of Bezai, 323;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 the sons of Jorah, 112;
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 the sons of Hashum, 223;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 the sons of Gibbar, 95;
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 the people from Bethlehem, 123;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 the people from Netophah, 56;
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 the people from Anathoth, 128;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 the people from Ramah and Geba, 621;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 the people from Micmash, 122;
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 the people from Bethel and Ai, 223;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 the sons of Nebo, 52;
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 the sons of Magbish, 156;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 the sons of Elam, 1,254;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 the sons of Harim, 320;
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 the sons of Jericho, 345;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 the sons of Senaah, 3,630.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 the sons of Immer, 1,052;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 the sons of Pashhur, 1,247;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 the sons of Harim, 1,017.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 Keros, Siaha, Padon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 Uzza, Paseah, Besai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 Barkos, Sisera, Temah,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 Neziah, and Hatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 The total of number of people returning was 42,360.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 They had 736 horses, 245 mules,
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Ezra 2 >