< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Egaa isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee Baabilonitti isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
isaanis: Zarubaabel, Yeeshuuʼaa, Nahimiyaa, Seraayaa, Reʼelaayaa, Mordekaayi, Bilshaan, Misphaar, Baguwaayi, Rehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
3 the sons of Parosh, 2,172;
sanyiin Phaarosh 2,172,
4 the sons of Shephatiah, 372;
sanyiin Shefaaxiyaa 372,
5 the sons of Arah, 775;
sanyiin Aaraa 775,
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,812,
7 the sons of Elam, 1,254;
sanyiin Eelaam 1,254,
8 the sons of Zattu, 945;
sanyiin Zaatuu 945,
9 the sons of Zaccai, 760;
sanyiin Zakaayi 760,
10 the sons of Bani, 642;
sanyiin Baanii 642,
11 the sons of Bebai, 623;
sanyiin Beebay 623,
12 the sons of Azgad, 1,222;
sanyiin Azgaad 1,222,
13 the sons of Adonikam, 666;
sanyiin Adooniiqaam 666,
14 the sons of Bigvai, 2,056;
sanyiin Baguwaay 2,056,
15 the sons of Adin, 454;
sanyiin Aadiin 454,
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98,
17 the sons of Bezai, 323;
sanyiin Beesaay 323,
18 the sons of Jorah, 112;
sanyiin Yooraa 112,
19 the sons of Hashum, 223;
sanyiin Haashum 223,
20 the sons of Gibbar, 95;
sanyiin Gibaar 95,
21 the people from Bethlehem, 123;
namoonni Beetlihem 123,
22 the people from Netophah, 56;
namoonni Netoofaa 56,
23 the people from Anathoth, 128;
namoonni Anaatoot 128,
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
namoonni Azmaawet 42,
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743,
26 the people from Ramah and Geba, 621;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621,
27 the people from Micmash, 122;
namoonni Mikmaas 122,
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Namoonni Beetʼeelii fi Aayi 223,
29 the sons of Nebo, 52;
namoonni Neboo 52,
30 the sons of Magbish, 156;
namoonni Magbiish 156,
31 the sons of Elam, 1,254;
namoonni Eelaam kaan 1,254,
32 the sons of Harim, 320;
namoonni Haariim 320,
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 725,
34 the sons of Jericho, 345;
namoonni Yerikoo 345,
35 the sons of Senaah, 3,630.
namoonni Senaaʼaa 3,630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaan dhufan 973,
37 the sons of Immer, 1,052;
sanyiin Imeer 1,052,
38 the sons of Pashhur, 1,247;
sanyiin Phaashihuur 1,247,
39 the sons of Harim, 1,017.
sanyiin Haariim 1,017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa fi Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Faarfattoota: sanyiin Asaaf 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Eegdota karra mana qulqullummaa: sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa fi sanyii Xabaaʼoot,
44 Keros, Siaha, Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon;
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa fi sanyii Aquub;
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
sanyii Haagaab, sanyii Shalmaayi, sanyii Haanaan;
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
sanyii Gideel, sanyii Gahar, sanyii Reʼaayaa;
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa, sanyii Gazaam;
49 Uzza, Paseah, Besai,
sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa, sanyii Beesaay;
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
sanyii Asinaa, sanyii Meʼuunimii fi sanyii Nefuusiim;
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
sanyii Bazluut, sanyii Mihiidaa fi sanyii Harshaa;
53 Barkos, Sisera, Temah,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa fi sanyii Teemahi;
54 Neziah, and Hatipha.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Sanyii tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereetii fi sanyii Firuudaa;
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoonii fi sanyii Gideel;
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamii;
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adaanii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 652.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko argamutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 200 qabu ture.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
gaala 435 fi harree 6,720 qabu ture.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Yommuu isaan mana Waaqayyoo kan Yerusaalem keessa jiru sana gaʼanitti hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko akka manni Waaqaa iddoo isaatti deebiʼee ijaaramuuf kennaa fedhiidhaan kennamu ni gumaachan.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Isaanis akkuma dandeettii isaaniitti warqee daariikii 61,000, meetii minnaanii 5,000 fi uffata lubootaa 100 horii hojii kanaaf walitti qabametti ni dabalan.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Luboonni, Lewwonni, faarfattoonni, eegdonni karraa fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokko wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan; Israaʼeloonni kaan magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< Ezra 2 >