< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 the sons of Parosh, 2,172;
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 the sons of Shephatiah, 372;
ta Shefatiya 372
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 the sons of Elam, 1,254;
ta Elam 1,254
8 the sons of Zattu, 945;
ta Zattu 945
9 the sons of Zaccai, 760;
ta Zakkai 760
10 the sons of Bani, 642;
ta Bani 642
11 the sons of Bebai, 623;
ta Bebai 623
12 the sons of Azgad, 1,222;
ta Azgad 1,222
13 the sons of Adonikam, 666;
ta Adonikam 666
14 the sons of Bigvai, 2,056;
ta Bigwai 2,056
15 the sons of Adin, 454;
ta Adin 454
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 the sons of Bezai, 323;
ta Bezai 323
18 the sons of Jorah, 112;
ta Yora 112
19 the sons of Hashum, 223;
ta Hashum 223
20 the sons of Gibbar, 95;
ta Gibbar 95.
21 the people from Bethlehem, 123;
Mutanen Betlehem 123
22 the people from Netophah, 56;
na Netofa 56
23 the people from Anathoth, 128;
na Anatot 128
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
na Azmawet 42
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 the people from Ramah and Geba, 621;
na Rama da Geba 621
27 the people from Micmash, 122;
na Mikmash 122
28 the people from Bethel and Ai, 223;
na Betel da Ai 223
30 the sons of Magbish, 156;
na Magbish 156
31 the sons of Elam, 1,254;
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 the sons of Harim, 320;
na Harim 320
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 the sons of Jericho, 345;
na Yeriko 345
35 the sons of Senaah, 3,630.
na Sena’a 3,630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 the sons of Immer, 1,052;
ta Immer 1,052
38 the sons of Pashhur, 1,247;
ta Fashhur 1,247
39 the sons of Harim, 1,017.
ta Harim 1,017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos, Sisera, Tema,
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.