< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 the sons of Parosh, 2,172;
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 the sons of Shephatiah, 372;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 the sons of Elam, 1,254;
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 the sons of Zattu, 945;
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 the sons of Zaccai, 760;
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 the sons of Bani, 642;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 the sons of Bebai, 623;
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 the sons of Azgad, 1,222;
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 the sons of Adonikam, 666;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 the sons of Bigvai, 2,056;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 the sons of Adin, 454;
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 the sons of Bezai, 323;
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 the sons of Jorah, 112;
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 the sons of Hashum, 223;
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 the sons of Gibbar, 95;
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 the people from Bethlehem, 123;
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 the people from Netophah, 56;
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 the people from Anathoth, 128;
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 the people from Ramah and Geba, 621;
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 the people from Micmash, 122;
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 the people from Bethel and Ai, 223;
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 the sons of Magbish, 156;
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 the sons of Elam, 1,254;
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 the sons of Harim, 320;
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 the sons of Jericho, 345;
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 the sons of Senaah, 3,630.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 the sons of Immer, 1,052;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 the sons of Pashhur, 1,247;
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 the sons of Harim, 1,017.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.