< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 the sons of Parosh, 2,172;
Die Nachkommen Pareos': 2172.
4 the sons of Shephatiah, 372;
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Die Nachkommen Arahs: 775.
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
7 the sons of Elam, 1,254;
Die Nachkommen Elams: 1254.
8 the sons of Zattu, 945;
Die Nachkommen Sattus: 945.
9 the sons of Zaccai, 760;
Die Nachkommen Sakkais: 760.
10 the sons of Bani, 642;
Die Nachkommen Banis: 642.
11 the sons of Bebai, 623;
Die Nachkommen Bebais: 623.
12 the sons of Azgad, 1,222;
Die Nachkommen Asgads: 1222.
13 the sons of Adonikam, 666;
Die Nachkommen Adonikams: 666.
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Die Nachkommen Bigevais: 2056.
15 the sons of Adin, 454;
Die Nachkommen Adins: 454.
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
17 the sons of Bezai, 323;
Die Nachkommen Bezais: 323.
18 the sons of Jorah, 112;
Die Nachkommen Joras: 112.
19 the sons of Hashum, 223;
Die Nachkommen Hasums: 223.
20 the sons of Gibbar, 95;
Die Leute von Gibeon: 95.
21 the people from Bethlehem, 123;
Die Leute von Bethlehem: 123.
22 the people from Netophah, 56;
Die Männer von Netopha: 56.
23 the people from Anathoth, 128;
Die Männer von Anathot: 128.
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Die Leute von Asmaveth: 42.
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Die Leute von Rama und Geba: 621.
27 the people from Micmash, 122;
Die Männer von Michmas: 122.
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
30 the sons of Magbish, 156;
Die Nachkommen Magbis': 156.
31 the sons of Elam, 1,254;
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
32 the sons of Harim, 320;
Die Nachkommen Harims: 320.
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
34 the sons of Jericho, 345;
Die Leute von Jericho: 345.
35 the sons of Senaah, 3,630.
Die Leute von Senaa: 3630.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
37 the sons of Immer, 1,052;
Die Nachkommen Immers: 1052.
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
39 the sons of Harim, 1,017.
Die Nachkommen Harims: 1017.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
53 Barkos, Sisera, Temah,
die Nachkommen Barkos',
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kamele: 435, Esel: 6720.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.