< Ezra 2 >
1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 the sons of Parosh, 2,172;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 the sons of Shephatiah, 372;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 the sons of Elam, 1,254;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 the sons of Zattu, 945;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 the sons of Zaccai, 760;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 the sons of Bani, 642;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 the sons of Bebai, 623;
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 the sons of Azgad, 1,222;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 the sons of Adonikam, 666;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 the sons of Adin, 454;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 the sons of Bezai, 323;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 the sons of Jorah, 112;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 the sons of Hashum, 223;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 the sons of Gibbar, 95;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 the people from Bethlehem, 123;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 the people from Netophah, 56;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 the people from Anathoth, 128;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 the people from Micmash, 122;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 the sons of Magbish, 156;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 the sons of Elam, 1,254;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 the sons of Harim, 320;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 the sons of Jericho, 345;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 the sons of Senaah, 3,630.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 the sons of Immer, 1,052;
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 the sons of Harim, 1,017.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.