< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 the sons of Parosh, 2,172;
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 the sons of Shephatiah, 372;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 the sons of Arah, 775;
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 the sons of Elam, 1,254;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 the sons of Zattu, 945;
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 the sons of Zaccai, 760;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 the sons of Bani, 642;
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 the sons of Bebai, 623;
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 the sons of Azgad, 1,222;
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 the sons of Adonikam, 666;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 the sons of Adin, 454;
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 the sons of Bezai, 323;
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 the sons of Jorah, 112;
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 the sons of Hashum, 223;
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 the sons of Gibbar, 95;
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 the people from Bethlehem, 123;
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 the people from Netophah, 56;
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 the people from Anathoth, 128;
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 the people from Micmash, 122;
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 the sons of Nebo, 52;
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 the sons of Magbish, 156;
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 the sons of Elam, 1,254;
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 the sons of Harim, 320;
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 the sons of Jericho, 345;
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 the sons of Senaah, 3,630.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 the sons of Immer, 1,052;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 the sons of Harim, 1,017.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 Neziah, and Hatipha.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Ezra 2 >