< Ezekiel 4 >

1 “Son of man, you are to take a brick, put in front of you, and draw a picture of the city of Jerusalem on it.
“人子啊,你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上,
2 Show that it's under siege: establish a siege perimeter all around it, build a siege ramp against it, set up the enemy camps beside it, and put battering rams on all sides around it.
又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城,
3 Put an iron plate between yourself and the city so it's like an iron wall. Face the city and demonstrate that it's under siege, and that you are the one attacking it. This is a symbolic warning to the people of Israel.
又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作以色列家的预兆。
4 Then lie on your left side and take the Israelites' sins on yourself. You will carry their sins for the number of days you lie on your side.
“你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
5 I will make you stay there for 390 days, representing the number of years of their sins. You will bear the sins of the Israelites.
因为我已将他们作孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。
6 Once you have finished doing this for these days, then you are to lie down again, but this time on your right side, and carry the sins of the people of Judah. I will make you stay there for 40 days, one day for every year.
再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。
7 Keep your face towards the siege of Jerusalem with your arm bared, and prophesy against it.
你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。
8 Be ready, because now I'm going to tie you up with ropes so you can't move from side to side until the days of your siege are over.
我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。
9 Get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, and mix them together in a storage jar. Use them to make bread for yourself. This is what you are to eat for the 390 days that you lie on your side.
“你要取小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦,装在一个器皿中,用以为自己做饼;要按你侧卧的三百九十日吃这饼。
10 You are allowed to eat twenty shekels weight of food each day, and you are to eat it at regular times.
你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
11 Measure out a sixth of a hin of water to drink, and you are to drink it at regular times.
你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。
12 You are to eat the bread as you would a barley loaf. You are to bake it over a fire burning dried human excrement as everyone watches.”
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”
13 Then the Lord said, “This is the way the Israelites will eat their unclean bread among the nations where I'll exile them.”
耶和华说:“以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。”
14 “Please no, Lord God!” I answered. “I have never made myself unclean. I haven't eaten anything found dead or killed by wild animals from the time I was young until now. I've never put unclean meat in my mouth.”
我说:“哎!主耶和华啊,我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。”
15 “All right,” he said. “I'll let you use cow manure instead of human excrement You can bake your bread over a fire using that.”
于是他对我说:“看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。”
16 Then he went on, “Son of man, watch! I am going to put a stop to Jerusalem's food supply. Worried sick, they will eat bread rationed by weight. Despairing at what's happening, they will drink water measured in small amounts.
他又对我说:“人子啊,我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们吃饼要按分两,忧虑而吃;喝水也要按制子,惊惶而喝;
17 Running out of food and water, they will be horrified as they look at one another wasting away because of their sins.”
使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。”

< Ezekiel 4 >