< Exodus 40 >
2 “Put up the Tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month of the year.
「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
3 Place the Ark of the Testimony inside it. Make sure the Ark is behind the veil.
そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
4 Bring in the table and put on it what's necessary. Bring in the lampstand too, and set up its lamps.
また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
5 Place the gold altar of incense in front of the Ark of the Testimony, and put up the screen at the entrance to the Tabernacle.
あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
6 Set up the altar of burnt offering opposite the entrance to the Tabernacle, the Tent of Meeting.
また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
7 Place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8 Set up the courtyard that's around it, and put up the curtain for the courtyard entrance.
また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9 Use the anointing oil to anoint the Tabernacle and everything in it. Dedicate it and all its furniture to make it holy.
そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils. Dedicate the altar and it will be especially holy.
あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
11 Anoint and dedicate the basin with its stand.
また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12 Take Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting and wash them there with water.
アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
13 Then you are to put on Aaron the holy clothes, anoint him, and dedicate him, so that he may serve me as a priest.
アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
14 Have his sons come forward and dress them with tunics.
また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
15 Anoint them in the same way as you anointed their father, so that they can also serve me as priests. Their anointing makes their line priests forever, for generations to come.”
その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
16 Moses carried out all the Lord's instructions.
モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
17 The Tabernacle was put up on the first day of the first month of the second year.
第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
18 When Moses put up the Tabernacle, he placed its stands, attached its frames, connected its crossbars, and erected its posts.
すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
19 Then he spread the tent over the Tabernacle and placed the covering over the tent, as the Lord had ordered him to do.
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
20 Moses took the Testimony and put it in the Ark. He attached the poles to the Ark, and he placed the atonement cover on the top of the Ark.
彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
21 Then he carried the Ark into the Tabernacle. He put up the veil, and made sure the Ark of the Testimony was behind it, as the Lord had ordered him to do.
箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
22 Moses placed the table inside the Tent of Meeting on the north side of the Tabernacle, outside the veil.
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
23 He laid out the bread on it in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.
その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
24 He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the Tabernacle
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
25 and put up the lamps in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.
主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
26 Moses set up the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
27 and he burned aromatic incense on it, as the Lord had ordered him to do.
その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
28 Then he put up the screen at the entrance to the Tabernacle.
彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29 He set up the altar of burnt offering near the entrance to the Tabernacle, the Tent of Meeting, and presented the burnt offering and the grain offering, as the Lord had ordered him to do.
燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing.
彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31 Moses, Aaron, and his sons used it to wash their hands and feet
モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
32 They washed whenever they went into the Tent of Meeting or approached the altar, as the Lord had ordered Moses to do.
すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33 Moses set up the courtyard around the Tabernacle and the altar, and he put up the curtain for the courtyard entrance. This marked the end of the work done by Moses.
また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
35 Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud remained on it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
36 Whenever the cloud rose from the Tabernacle, the Israelites would set off again on their journey.
雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
37 If the cloud did not rise, they wouldn't set out until it did.
しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
38 The cloud of the Lord stayed over the Tabernacle by day, and fire burned inside the cloud by night, so that it could be seen by every Israelite wherever they traveled.
すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。