< Exodus 37 >
1 Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
И начини Веселеило ковчег од дрвета ситима, два и по лакта дуг и подруг лакта широк и подруг лакта висок.
2 He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
И покова га чистим златом изнутра и споља; и начини му златан венац унаоколо.
3 He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
И сали му четири биочуга од злата на четири угла његова: два биочуга с једне стране а два с друге.
4 He made poles of acacia wood and covered them with gold.
И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
5 He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
И провуче полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се може носити ковчег.
6 He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два и по лакта, а у ширину од подруг лакта.
7 He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
И начини два херувима од злата, једноставне начини их, на два краја заклопцу,
8 and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
Једног херувима на крају одовуд, а другог херувима на крају одонуд; заклопцу на оба краја начини херувиме.
9 The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
И у херувима беху крила раширена у вис, и заклањаху крилима својим заклопац, и лицем беху окренути један другом, и гледаху према заклопцу херувими.
10 Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
11 He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
И покова га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
12 He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
И начини му оплату с подланице унаоколо, и начини венац златан уз оплату унаоколо.
13 He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
14 The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
Према оплати беху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом, да се може носити сто.
16 He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
И начини од чистог злата посуђе што се меће на сто: зделе и чаше и котлиће и ведра, којим ће се преливати.
17 He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
18 It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
Шест грана излажаху му са страна; три гране свећњака с једне стране а три гране свећњака с друге стране;
19 Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Три чашице као бадем на једној грани и јабука и цвет, а три чашице као бадем на другој грани и јабука и цвет; тако на свих шест грана које излажаху из свећњака.
20 On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
А на самом свећњаку беху четири чашице као бадем са својим јабукама и цветовима,
21 On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Једна јабука беше под две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега; тако под шест грана које излажаху из њега.
22 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Јабуке њихове и гране им излажаху из њега, све беше од чистог злата једноставно.
23 He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
И начини му седам жижака и усекаче и спремице за гар од чистог злата.
24 The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
25 He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
И начини олтар кадиони од дрвета ситима у дужину од једног лакта, и у ширину од једног лакта, четвороугласт, и од два лакта у висину; из њега излажаху му рогови.
26 He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
И покова га чистим златом озго и са стране унаоколо, и рогове; и начини му венац од злата унаоколо.
27 He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
И два биочуга од злата начини му испод венца на два угла његова с обе стране, да у њима стоје полуге да се може носити о њима.
28 He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом.
29 He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.
И начини уље за свето помазање и чисти кад мирисни вештином апотекарском.