< Exodus 30 >
1 “Make an altar for burning incense from acacia wood.
“你要用皂荚木做一座烧香的坛。
2 It shall be square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that are all one piece with the altar.
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
3 Cover its top, its side, and its horns with pure gold, and make a gold trim to go all around it.
要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
4 Make two gold rings for the altar and attach them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
5 Make the poles of acacia wood and cover them with gold.
要用皂荚木做杠,用金包裹。
6 Put the altar in front of the veil that hangs before the Ark of the Testimony and the atonement cover that is over the Testimony where I will meet with you.
要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
7 Aaron is to burn fragrant incense on the altar every morning when he takes care of the lamps.
亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
8 When he lights the lamps in the evening he must burn incense again so that incense will always be burned in the Lord's presence for generations to come.
黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
9 Don't offer on this altar any unapproved incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour out a drink offering upon it.
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
10 Once a year Aaron must perform the atonement ritual by placing blood on the horns of the altar from the sin offering for atonement. This yearly atonement ritual must be carried out for generations to come. This is the Lord's holy altar.”
亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
12 “When you take a census of the Israelites, each man must pay the Lord to buy back his life when he's counted. Then they won't suffer from the plague when they're counted.
“你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
13 Each one who crosses over to those counted must give a half shekel, (using the sanctuary shekel standard, which weighs twenty gerahs). This half shekel is an offering to the Lord.
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
14 This offering to the Lord is required from everyone twenty years old and more.
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
15 When you give this offering to buy back your lives the rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less.
他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
16 Take this money paid by the Israelites and use it for the expenses involved in the services of the Tent of Meeting. It will serve as a reminder for the Israelites to buy back your lives in the presence of the Lord.”
你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。”
18 “Make a bronze basin with a bronze stand for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
“你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
19 Aaron and his sons will use it to wash their hands and feet.
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
20 Whenever they enter the Tent of Meeting, they are to wash with water so that they will not die. When they approach the altar to present burnt offerings to the Lord,
他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
21 they must also wash so that they will not die. This requirement is to be observed by them and their descendants for all generations.”
他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。”
23 “Take the best quality spices: 500 shekels of liquid myrrh, 250 shekels of sweet-smelling cinnamon, 250 shekels of aromatic reed,
“你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
24 500 shekels of cassia, (weights using the sanctuary shekel standard), and a hin of olive oil.
桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
25 Mix these together into holy anointing oil, an aromatic blend like the product of an expert perfumer. Use it as holy anointing oil.
按做香之法调和做成圣膏油。
26 Use it to anoint the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony,
要用这膏油抹会幕和法柜,
27 the table and all its equipment, the lampstand and its equipment, the altar of incense,
桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具,并香坛、
28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin plus its stand.
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
29 Dedicate them so that they will be especially holy. Whatever touches them will become holy.
要使这些物成为圣,好成为至圣;凡挨着的都成为圣。
30 Anoint Aaron and his sons too and dedicate them to serve as priests for me.
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
31 Tell the Israelites, ‘This is to be my holy anointing oil for all generations to come.
你要对以色列人说:‘这油,我要世世代代以为圣膏油。
32 Don't use it on ordinary people and don't make anything like it using the same formula. It is holy, and you must treat it as being holy.
不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法做与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。
33 Anyone who mixes anointing oil like it, or puts it on someone other than a priest, will be expelled from their people.’”
凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。’”
34 The Lord told Moses, “Take equal amounts of these aromatic spices: balsam resin, onycha, galbanum, and pure frankincense.
耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。
35 Add some salt and make pure and holy incense blended like the product of an expert perfumer.
你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。
36 Grind some of it into powder and place it in front of the Ark of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be especially holy to you.
这香要取点捣得极细,放在会幕内、法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
37 Don't make for yourselves any incense like it using the same formula. You are to consider this incense as holy to the Lord.
你们不可按这调和之法为自己做香;要以这香为圣,归耶和华。
38 Anyone who makes incense like this for themselves to enjoy will be expelled from their people.”
凡做香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。”