< Exodus 27 >
1 Make an altar of acacia wood. It is to be square and measure five cubits long by five cubits wide by three cubits high.
И да сотвориши олтарь от древ негниющих, пяти лакот в долготу и пяти лакот в широту: четвероуголен да будет олтарь, и трех лактий высота его.
2 Make horns for each of its corners, all one piece with the altar, and cover the whole altar with bronze.
И да сотвориши роги на четырех углех: из него да будут роги, и покрыеши я медию.
3 Make all its utensils of bronze: buckets for removing ashes, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
И да сотвориши венец олтарю: и покров его, и фиалы его, и вилицы его, и кадилник его, и вся сосуды его да сотвориши медяны.
4 Make a bronze mesh grate for it with a bronze ring on each of its corners.
И да сотвориши ему огнище на подобие мрежи медяно: и сотвориши огнищу четыри колца медяна на четыри страны,
5 Put the grate under the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway down the altar.
и подложиши я под огнище олтаря снизу, и будет огнище до среды олтаря.
6 Make poles of acacia wood for the altar and cover them with bronze.
И да сотвориши олтарю носила от древес негниющих, и окуеши я медию,
7 The poles are to be placed in the rings so that the poles are on either side of the altar when it is carried.
и вложиши носила в колца: и да будут носила олтарю по бокам, еже подимати его.
8 Make the altar hollow, using boards, just as you were shown on the mountain.
Тощь, дощатый сотвориши его: по показанному тебе на горе, тако сотвориши его.
9 Make a courtyard for the Tabernacle. For the south side of the courtyard make curtains of finely-spun linen, a hundred cubits long on one side,
И да сотвориши двор скинии: на стране, яже к югу, завесы двора из виссона сканаго: долгота сто лакот стране единей:
10 with twenty posts and twenty bronze stands, with silver hooks and bands on the posts.
и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна, и крючки их, и верхи их сребряны.
11 Similarly there are to be curtains placed on the north side in an identical arrangement.
Такожде на стране, яже к северу, завесы сто лакот в долготу, и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна, и крючки их, и верхи столпов, и стояла их посребрена сребром.
12 The curtains for the west side of the courtyard are to be fifty cubits wide, with ten posts and ten stands.
Широта же двора, яже к морю, опоны пятьдесят лакот: столпы их десять, и стояла их десять.
13 The east side of the courtyard that faces the sunrise is to be fifty cubits wide.
И широта двора, яже к востоку, завесы пятьдесят лактий: столпы их десять, и стояла их десять.
14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three stands,
И пятьнадесять лакот высота опон стране единей: столпы их три, и стояла их три:
15 and the curtains on the other side just the same.
и стране вторей опон пятьнадесять лакот высота: столпы их три, и стояла их три.
16 The entrance to the courtyard is to be twenty cubits wide, with a curtain embroidered with blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, held up by four posts and four stands.
И вратам двора завеса двадесять лакот в высоту, от синеты и багряницы, и червленицы сканыя и виссона сканаго пестрением швенным: столпы их четыри, и стояла их четыри.
17 All the posts around the courtyard are to have silver bands, silver hooks, and bronze stands.
Вси столпы двора окрест окованы сребром, и верхи их сребряны, и стояла их медяна.
18 The whole courtyard is to be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains made of finely-spun linen five cubits high, and with bronze stands.
Долгота же двора сто на сто, и широта пятьдесят на пятьдесят, и высота пяти лактий от виссона сканаго: и стояла их медяна.
19 All the rest of the equipment used in the Tabernacle, including its tent pegs and those for the courtyard, are to be made of bronze.
И все устроение, и вся орудия, и гвозди двора медяны.
20 You are to order the Israelites to bring you pure, hand-pressed olive oil for the lamps so they can go on burning, giving light.
И ты заповеждь сыном Израилевым, и да возмут тебе елей от масличия без дрождей чист изжат в светение, да горит светилник всегда.
21 In the Tent of Meeting, outside the veil in front of the Testimony, Aaron and his sons are to keep the lamps burning in the Lord's presence from evening until morning. This requirement is to be observed by the Israelites for all generations.
В скинии свидения вне завесы, яже над заветом, возжигати будет его Аарон и сынове его, от вечера даже до утра, пред Господем, законно вечно в роды вашя от сынов Израилевых.