< Exodus 26 >

1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
А ски́нію зробиш із десяти покривал із суканого віссо́ну, і блаки́ті, і пу́рпуру та з червені. Херувими — мистецькою роботою зробиш ти їх.
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї.
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння.
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії.
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева.
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її.
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
21 and forty silver stands, two stands per frame.
І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
23 along with two frames for its two back corners.
І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока.
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в.
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії,
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах.
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х!
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́.
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в.

< Exodus 26 >