< Exodus 26 >
1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Tabernaklet skall du göra av tio tygvåder; av tvinnat vitt garn och av mörkblått, purpurrött och rosenrött garn skall du göra dem, med keruber på, i konstvävnad.
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
Var våd skall vara tjuguåtta alnar lång och fyra alnar bred; alla våderna skola hava samma mått.
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
Fem av våderna skola fogas tillhopa med varandra; likaså skola de fem övriga våderna fogas tillhopa med varandra.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
Och du skall sätta öglor av mörkblått garn i kanten på den ena våden, ytterst på det hopfogade stycket; så skall du ock göra i kanten på den våd som sitter ytterst i det andra hopfogade stycket.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
Femtio öglor skall du sätta på den ena våden, och femtio öglor skall du sätta ytterst på motsvarande våd i det andra hopfogade stycket, så att öglorna svara emot varandra.
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
Och du skall göra femtio häktor av guld och foga tillhopa våderna med varandra medelst häktorna, så att tabernaklet utgör ett helt.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
Du skall ock göra tygvåder av gethår till ett täckelse över tabernaklet; elva sådana våder skall du göra.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
Var vad skall vara trettio alnar lång och fyra alnar bred; de elva våderna skola hava samma mått.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
Fem av våderna skall du foga tillhopa till ett särskilt stycke, och likaledes de sex övriga våderna till ett särskilt stycke, och den sjätte våden skall du lägga dubbel på framsidan av tältet.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
Och du skall satta femtio öglor i kanten på den ena våden, den som sitter ytterst i det ena hopfogade stycket, och femtio öglor i kanten på motsvarande våd i det andra hopfogade stycket.
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
Och du skall göra femtio häktor av koppar och haka in häktorna i öglorna och foga täckelset tillhopa, så att det utgör ett helt.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
Men vad överskottet av täckelsets våder angår, det som räcker över, så skall den halva våd som räcker över hänga ned på baksidan av tabernaklet.
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
Och den aln på vardera sidan, som på längden av täckelsets våder räcker över, skall hänga ned på båda sidorna av tabernaklet för att övertäcka det.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
Vidare skall du göra ett överdrag av rödfärgade vädurskinn till täckelset, och ytterligare ett överdrag av tahasskinn att lägga ovanpå detta.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
Bräderna till tabernaklet skall du göra av akacieträ, och de skola ställas upprätt.
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
Tio alnar långt och en och en halv aln brett skall vart bräde vara.
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
Vart bräde skall hava två tappar, förbundna sinsemellan med en list; så skall du göra på alla bräderna till tabernaklet.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
Och av tabernaklets bräder skall du sätta tjugu på södra sidan, söderut.
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
Och du skall göra fyrtio fotstycken av silver att sätta under de tjugu bräderna, två fotstycken under vart bräde för dess två tappar.
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
Likaledes skall du på tabernaklets andra sida, den norra sidan, sätta tjugu bräder,
21 and forty silver stands, two stands per frame.
med deras fyrtio fotstycken av silver, två fotstycken under vart bräde.
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
Men på baksidan av tabernaklet, västerut, skall du sätta sex bräder.
23 along with two frames for its two back corners.
Och två bräder skall du sätta på tabernaklets hörn, på baksidan;
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
och vartdera av dessa skall vara sammanfogat av två nedtill, och likaledes sammanhängande upptill, till den första ringen. Så skall det vara med dem båda. Dessa skola sättas i de båda hörnen.
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
Således bliver det åtta bräder med tillhörande fotstycken av silver, sexton fotstycken, nämligen två fotstycken under vart bräde.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
Och du skall göra tvärstänger av akacieträ, fem till de bräder som äro på tabernaklets ena sida
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
och fem tvärstänger till de bräder som äro på tabernaklets andra sida, och fem tvärstänger till de bräder som äro på tabernaklets baksida, västerut.
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
Och den mellersta tvärstången, den som sitter mitt på bräderna, skall gå tvärs över, från den ena ändan till den andra.
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
Och bräderna skall du överdraga med guld, och ringarna på dem, i vilka tvärstängerna skola skjutas in, skall du göra av guld, och tvärstängerna skall du överdraga med guld.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
Och du skall sätta upp tabernaklet, sådant det skall vara, såsom det har blivit dig visat på berget.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Du skall ock göra en förlåt av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn; den skall göras i konstvävnad, med keruber på.
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
Och du skall hänga upp den på fyra stolpar av akacieträ, som skola vara överdragna med guld och hava bakar av guld och stå på fyra fotstycken av silver.
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Och du skall hänga upp förlåten under häktorna, och föra dit vittnesbördets ark och ställa den innanför förlåten; och så skall förlåten för eder vara en skiljevägg mellan det heliga och det allraheligaste.
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Och du skall sätta nådastolen på vittnesbördets ark inne i det allraheligaste.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Men bordet skall du ställa utanför förlåten, och ljusstaken mitt emot bordet, på tabernaklets södra sida; bordet skall du alltså ställa på norra sidan.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
Och du skall göra ett förhänge för ingången till tältet, i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn.
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
Och du skall till förhänget göra fem stolpar av akacieträ och överdraga dem med guld, och hakarna på dem skola vara av guld, och du skall till dem gjuta fem fotstycken av koppar.