< Exodus 26 >
1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Tabernaklet skall du göra af tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, af gult silke, af skarlakan och rosenrödt; Cherubim skall du göra deruppå konsteliga.
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
Längden på hvart tapetet skall vara åtta och tjugu alnar, bredden fyra alnar; och skola alla tio vara ens;
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
Och skola ju vara fem tillhopafogd, det ena vid det andra.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
Och du skall göra lyckor af gult silke, allestädes på stadet på tapeten, att de måga tillhopafogas, att ju tu och tu på sitt stad kunna tillsammanfästas;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
Femtio lyckor på hvart tapetet, att det ena må fästas vid det andra.
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
Och du skall göra femtio gyldene häkte, der man de tapeter med tillsammanknäpper, det ena vid det andra, tilldess det blifver ett tabernakel.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
Du skall ock göra ellofva tapeter af getahår, till öfvertäckelse öfver tabernaklet.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
Längden af hvart tapetet skall vara tretio alnar, bredden fyra alnar; och skola alla ellofva vara lika stor.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
Fem skall du med hvartannat tillhopafoga, och sedan sex tillhopa med hvartannat, så att du gör det sjette tapetet dubbelt frammanför tabernaklet.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
Och du skall göra femtio lyckor på stadet, af hvart tapetet, att de måga tillhopaknäppas med hvartannat.
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
Och skall du göra femtio kopparhäkte, och knäppa häkten in uti lyckorna, att tapeten tillsammanfogas, och varda en täckelse.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
Men det öfver är, i längdene af tapeten på tabernaklet, skall du hälftena låta hänga utöfver tabernaklet,
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
På båda sidor en aln långt; så att det öfver är, blifver på sidomen af tabernaklet, och betäcker det på båda sidor.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
Utöfver denna täckelse skall du göra en annor öfvertäckelse af rödlett vädurskinn; och dertill en öfvertäckelse af tackskinn.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
Du skall ock göra bräder till tabernaklet, af furoträ, hvilka stå skola.
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
Tio alnar långt skall hvart brädet vara, och halfannor aln bredt.
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
Två nåckor skall hvart brädet hafva, så att det ena må sättas vid det andra; alltså skall du göra all bräden till tabernaklet.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
Tjugu af dem skola stå söder.
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
De skola hafva fyratio silfverfötter nedan under, ju två fötter under hvart brädet på sina två nåckor.
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
Sammalunda på den andra sidone, norrut, skola ock stå tjugu bräder;
21 and forty silver stands, two stands per frame.
Och fyratio silfverfötter, ju två fötter under hvart brädet.
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
Men bak i tabernaklet, vesterut, skall du göra sex bräder;
23 along with two frames for its two back corners.
Dertill tu bräder bak i de tu hörnen af tabernaklet;
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
Så att hvartdera af de tu bräden lagar sig med sitt hörnebräde ifrå nedan allt uppåt, och komma ofvan tillika tillhopa med en krampo;
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
Så att det äro åtta bräder med deras silfverfötter, hvilke skola vara sexton; ju två under ett bräde.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
Och du skall göra skottstänger af furoträ, fem till de bräden, som äro på den ena sidone i tabernaklet;
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
Och fem till de bräden, som äro på den andra sidone i tabernaklet; och fem till de bräden bak i tabernaklet, vesterut.
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
Och du skall skjuta medelstången midt öfver bräden utåt, och fatta dem alla tillhopa ifrå den ena ändan till den andra.
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
Och skall du bedraga bräden med guld, och ringarna på dem göra af guld, att man skjuter stängerna derin; och stängerna skall du bedraga med guld.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
Och så skall du nu göra tabernaklet, efter det sättet, som du sett hafver på bergena.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Och du skall göra en förlåt af gult silke, skarlakan, och rosenrödt, och tvinnadt hvitt silke; och du skall göra Cherubim deruppå konsteliga.
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
Och du skall hänga det på fyra stolpar af furoträ, de som bedragne äro med guld, och hafva gyldene knappar, och fyra silfverfötter.
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Och skall du knäppa förlåten derintill med häkter, och sätta vittnesbördsens ark innanför förlåten, att han är eder en åtskilnad emellan det helga och det aldrahelgasta.
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Och du skall sätta nådastolen på vittnesbördsens ark, uti det aldrahelgasta.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Men bordet sätt utanför förlåten, och ljusastakan tvärtöfver emot bordet, söderut i tabernaklet, så att bordet står norrut.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
Och skall du göra ett kläde i tabernaklets dörr, virkadt med gult silke, rosenrödt, skarlakan, och hvitt tvinnadt silke.
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
Och skall du göra fem stolpar till det samma klädet af furoträ, öfverdragna med guld, med gyldene knappar; och du skall gjuta dem fem kopparfötter.