< Exodus 26 >
1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
Сделай к ним петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей сделай на краю другого покрывала, для соединения с ним;
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
А излишек, остающийся от покрывал скиний, - половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
длиною в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
у каждого бруса по два шипа на концах, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
21 and forty silver stands, two stands per frame.
и для них сорок подножий серебряных: два подножия для двух шипов его под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
23 along with two frames for its two back corners.
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
И сделай шесты из дерева ситтим, пять шестов для брусьев одной стороны скинии,
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне скинии.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.