< Exodus 26 >

1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Die Wohnung sollst du machen von zehn Teppichen, von gezwirnter, weißer Leinwand, von blauem und rotem Purpur und von Scharlach. Cherubim sollst du daran machen von kunstreicher Arbeit.
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
Die Länge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen, und sollen alle zehn gleich sein.
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
Und sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt sein, einer an den andern.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe.
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
Und sollst fünfzig goldene Haken machen, womit man die Teppiche zusammenheftet, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sollen alle elf gleich groß sein.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
Fünf sollst du aneinander fügen und sechs auch aneinander, daß du den sechsten Teppich zwiefältig machst vorn an der Hütte.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
Und sollst an jegliches Stück fünfzig Schleifen machen am Rand, wo die Stücke sollen zusammengeheftet werden.
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
Ihrer zwanzig sollen stehen gegen Mittag.
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zwei Füße unter einem jeglichen Brett an seinen zwei Zapfen.
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen
21 and forty silver stands, two stands per frame.
und vierzig silberne Füße, je zwei Füße unter jeglichem Brett.
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
Aber hinten an der Wohnung gegen Abend sollst du sechs Bretter machen;
23 along with two frames for its two back corners.
dazu zwei Bretter hinten an die zwei Ecken der Wohnung,
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer;
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
daß es acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, deren sollen sechzehn sein, je zwei unter einem Brett.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
Und sollst Riegel machen von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und fünf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen Abend.
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern.
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand; und sollst Cherubim daran machen von kunstreicher Arbeit.
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Haken und vier silberne Füße haben.
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Und sollst den Vorhang hängen unter die Haken, und die Lade des Zeugnisses innen hinter den Vorhang setzen, daß er euch eine Scheidewand sei zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Und sollst den Gnadenstuhl tun auf die Lade des Zeugnisses in dem Allerheiligsten.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Den Tisch aber setze außen vor den Vorhang und den Leuchter dem Tisch gegenüber, mittagswärts in der Wohnung, daß der Tisch stehe gegen Mitternacht.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
Und sollst dem Tuch fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldene Haken, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.

< Exodus 26 >