< Exodus 26 >
1 Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
« Tu feras la Demeure de dix tentures; tu les feras de lin retors, de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi, avec des chérubins, ouvrage d’habile tisseur.
2 Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
La longueur d’une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur d’une tenture sera de quatre coudées; la dimension sera la même pour toutes les tentures.
3 Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
Cinq de ces tentures seront jointes ensemble; les cinq autres seront aussi jointes ensemble.
4 Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
Tu mettras des lacets de pourpre violette au bord de la tenture terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord de la tenture terminant le second assemblage.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondront les uns aux autres.
6 Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
Tu feras cinquante agrafes d’or, avec lesquelles tu joindras les tentures l’une à l’autre, en sorte que la Demeure forme un seul tout.
7 Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre pour former une tente sur la Demeure; tu feras onze de ces tentures.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
La longueur d’une tenture sera de trente coudées, et la largeur d’une tenture sera de quatre coudées; la dimension sera la même pour les onze tentures.
9 Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
Tu joindras à part cinq de ces tentures, et les six autres à part, et tu replieras la sixième tenture sur le devant de la tente.
10 Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
Tu mettras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le premier assemblage, et cinquante autres au bord de la tenture du second assemblage.
11 Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
Tu feras cinquante agrafes d’airain, tu introduiras les agrafes dans les lacets, et tu assembleras ainsi la tente, qui formera un seul tout.
12 The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
Quant à la partie qui sera de surplus dans les tentures de la tente, savoir la moitié de la tenture en plus, elle retombera sur le derrière de la Demeure,
13 The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
et les coudées en excédent l’une d’un côté, l’autre de l’autre, sur la longueur des tentures de la tente, retomberont sur les côtés de la Demeure, l’une d’un côté, l’autre de l’autre, pour la couvrir.
14 Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
Tu feras pour la tente une couverture en peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture en peaux de veaux marins, par-dessus.
15 Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
Tu feras aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d’acacia, posées debout.
16 Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.
17 Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
Il y aura à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
18 Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
Tu feras les planches pour la Demeure: vingt planches pour la face du midi, à droite.
19 Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
Tu mettras sous les vingt planches quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.
20 Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, tu feras vingt planches,
21 and forty silver stands, two stands per frame.
ainsi que leurs quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche.
22 Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
Tu feras six planches pour le fond de la Demeure, du côté de l’occident.
23 along with two frames for its two back corners.
Tu feras deux planches pour les angles de la Demeure, dans le fond;
24 Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
elles seront doubles depuis le bas, formant ensemble un seul tout jusqu’à leur sommet, jusqu’au premier anneau. Ainsi en sera-t-il pour toutes les deux; elles seront placées aux deux angles.
25 In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs socles d’argent, seize socles, deux socles sous chaque planche.
26 Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
Tu feras des traverses de bois d’acacia, cinq pour les planches de l’un des côtés de la Demeure,
27 five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l’occident.
28 The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
La traverse du milieu s’étendra, le long des planches, d’une extrémité à l’autre.
29 Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
Tu revêtiras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui doivent recevoir les traverses, et tu revêtiras d’or les traverses.
30 Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
Tu dresseras la Demeure d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne.
31 Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
Tu feras un voile de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors; on y représentera des chérubins: ouvrage d’un habile tisseur.
32 Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
Tu le suspendras à quatre colonnes de bois d’acacia, revêtues d’or, avec des crochets d’or et posées sur quatre socles d’argent.
33 Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Tu mettras le voile sous les agrafes, et c’est là, derrière le voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage; le voile fera pour vous une séparation entre le Lieu saint et le Lieu très saint.
34 Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Tu placeras le propitiatoire sur l’arche du témoignage dans le Lieu très saint.
35 Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, du côté méridional de la Demeure; et tu placeras la table du côté septentrional.
36 Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau en pourpre violette, pourpre écarlate, cramoisi et lin retors, ouvrage d’un dessin varié.
37 Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.
Tu feras pour ce rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les revêtiras d’or; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq socles d’airain. »