< Exodus 25 >
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.