< Exodus 25 >
És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.