< Exodus 25 >

1 The Lord told Moses,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.

< Exodus 25 >