< Exodus 25 >

1 The Lord told Moses,
Daar sprak Jahweh tot Moses:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
Zeg de kinderen Israëls, dat ze Mij geschenken brengen; van iedereen, wien het hart het ingeeft, zult ge geschenken aanvaarden.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
Dit zijn de geschenken, die ge van hen moet aannemen: goud, zilver en brons,
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
violet, purper, karmozijn, getwijnd lijnwaad en geitenhaar,
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
roodgeverfde ramsvellen, gelooide huiden en acaciahout;
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
olie voor de lampen, specerijen voor de zalfolie en voor de geurige wierook;
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
onyxstenen en andere edelstenen, om er het borstkleed en de borsttas mee te bezetten.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
Want ge moet voor Mij een heiligdom maken, opdat Ik in hun midden kan wonen.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
En ge moet de tabernakel met toebehoren nauwkeurig naar de modellen vervaardigen, die Ik u nu ga tonen.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
Ge moet een ark vervaardigen van acaciahout, twee en een halve el lang, anderhalve el breed en anderhalve el hoog.
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
Ge moet haar van binnen en van buiten met zuiver goud bekleden en er loofwerk van goud omheen maken.
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
Dan moet ge er vier gouden krammen voor gieten, en die boven aan de vier poten bevestigen, twee krammen aan iedere kant.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
Maak vervolgens handbomen van acaciahout, besla ze met goud,
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
en steek ze in de krammen aan weerskanten van de ark, om daarmee de ark te dragen.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
De handbomen moeten in de krammen aan de ark blijven, en mogen er niet worden uitgetrokken.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
In de ark moet ge de verbondswet leggen, die Ik u geven zal.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Daarna moet ge ook een verzoendeksel maken van zuiver goud, twee en een halve el lang en anderhalve el breed.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Aan de beide uiteinden van het verzoendeksel moet ge twee gouden cherubs als drijfwerk maken.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Sla een cherub uit aan het ene einde en een cherub aan het andere einde; dus in het verzoendeksel zelf moet ge aan beide uiteinden de cherubs uitslaan.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
De cherubs moeten hun vleugels omhoog spreiden, en met hun vleugels het verzoendeksel overspannen; ze moeten tegenover elkander staan, terwijl hun gezichten naar het verzoendeksel gericht moeten zijn.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
Leg dan het verzoendeksel boven op de ark, en de verbondswet, die Ik u geven zal, erin.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
Daar zal Ik Mij aan u openbaren, en boven het verzoendeksel tussen de twee cherubs, die op de ark des Verbonds staan, zal Ik alles mededelen, wat Ik u voor de Israëlieten heb te bevelen.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Gij moet ook een tafel van acaciahout vervaardigen, twee ellen lang, een el breed en anderhalve el hoog.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
Overtrek die met zuiver goud, en maak er loofwerk van goud omheen.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Gij moet daar een lijst van een hand breed omheen maken, en om die lijst loofwerk van goud.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
Dan moet ge vier gouden krammen maken, en die aan de vier hoeken bij de poten bevestigen.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
Breng die krammen voor de handbomen van de tafel vlak bij de lijst aan.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
De handbomen moet ge van acaciahout maken, en met goud beslaan; daarmee moet de tafel worden gedragen.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Bovendien moet ge nog de nodige schotels, kannen, bekers en schalen vervaardigen voor het uitgieten van de plengoffers; ge moet ze maken van zuiver goud.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
Ook moet ge er voor zorgen, dat er op de tafel voortdurend toonbroden voor Mij liggen.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Vervolgens moet ge een kandelaar maken van zuiver goud. De kandelaar moet drijfwerk zijn: zijn voetstuk en schacht, zijn bloemkelken, knoppen en bloesems uit één stuk.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Zes armen moeten terzijde uitsteken, drie armen aan de ene kant van de kandelaar en drie armen aan de andere kant.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Aan iedere arm moeten drie bloemkelken zitten in de vorm van amandelbloesem, knoppen en bloesems; dus aan de zes armen, die uit de kandelaar steken op dezelfde manier.
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
Maar aan de kandelaar zelf moeten vier bloemkelken zitten in de vorm van amandelbloesem, knoppen en bloesems;
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
telkens moet één knop onder elk van de drie paar armen zitten, waar de zes armen uit de kandelaar schieten.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
De knoppen en armen moeten met de kandelaar zelf uit één stuk zijn; het geheel één stuk drijfwerk van zuiver goud.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
Bovendien moet ge de zeven lampen maken, die er bij horen, en deze er zo boven op plaatsen, dat het licht naar de voorzijde valt.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
Ook de snuiters en bakjes moeten van zuiver goud zijn.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
Een talent zuiver goud moet men gebruiken voor de kandelaar en voor alles wat er bij hoort.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Zorg er voor, dat ge het vervaardigt naar de modellen, die u op de berg zijn getoond.

< Exodus 25 >