< Exodus 19 >
1 Two months to the day after they left Egypt, the Israelites arrived at the Sinai desert.
以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西奈的旷野。
2 They had set out from Rephidim, and after they entered the Sinai desert they camped there in front of the mountain.
他们离了利非订,来到西奈的旷野,就在那里的山下安营。
3 Moses went up the mountain to God. The Lord spoke to Moses from the mountain, and told him, “This is what you are to say to the descendants of Jacob, the Israelites:
摩西到 神那里,耶和华从山上呼唤他说:“你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人说:
4 ‘You saw for yourselves what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles' wings, how I brought you to myself.
‘我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。
5 Now if you really obey what I say and keep the agreement with me, then out of all the nations you will be a special people that belong to me. While the whole world is mine,
如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。
6 for me you will be a kingdom of priests, a holy nation.’ This is what you are to tell the Israelites.”
你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。’这些话你要告诉以色列人。”
7 So Moses went back down and summoned the elders of the people, and presented to them everything the Lord had ordered him to say.
摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。
8 Everyone answered, “We promise to do everything the Lord says.” Then Moses took the people's answer back to the Lord.
百姓都同声回答说:“凡耶和华所说的,我们都要遵行。”摩西就将百姓的话回复耶和华。
9 The Lord told Moses, “Look! I'm going to come to you in a thick cloud so the people will hear me speaking with you and as a result they will always trust you.” Then Moses reported to the Lord what the people had said.
耶和华对摩西说:“我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。”于是,摩西将百姓的话奏告耶和华。
10 The Lord told Moses, “Go back down and prepare them spiritually today and tomorrow. They must wash their clothes
耶和华又对摩西说:“你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。
11 and be ready on the third day because that is when the Lord will descend upon Mount Sinai in the full view of everyone.
到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
12 Set up a boundary for the people all around and warn them, ‘Watch out! Don't try to go up the mountain—don't even touch it! For anyone who touches the mountain will most certainly be killed. Don't touch any person or any animal that has touched the mountain.
你要在山的四围给百姓定界限,说:‘你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界;凡摸这山的,必要治死他。
13 Make sure they are stoned or shot with arrows—they must not be allowed to live.’ Only when there is a long blast on the ram's horn can the people come up the mountain.”
不可用手摸他,必用石头打死,或用箭射透;无论是人是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到山根来。’”
14 Moses went down the mountain and prepared the people spiritually and they washed their clothes.
摩西下山往百姓那里去,叫他们自洁,他们就洗衣服。
15 He instructed the people, “Get ready for the third day, and don't be intimate with a woman.”
他对百姓说:“到第三天要预备好了。不可亲近女人。”
16 When morning came on the third day there was thunder and lightning, and a thick cloud covered the mountain. There was the very loud sound of a ram's horn, and everyone in the camp shook with fear.
到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。
17 Moses led the people out from the camp to meet God. They stood at the foot of the mountain.
摩西率领百姓出营迎接 神,都站在山下。
18 Smoke poured out over the whole of Mount Sinai because the Lord's presence had come down like fire. The smoke rose up like smoke from a furnace, and the whole mountain shook furiously.
西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上。山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。
19 As the sound of the ram's horn grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in a loud, thunderous voice.
角声渐渐地高而又高,摩西就说话, 神有声音答应他。
20 The Lord descended on the top of Mount Sinai, and he called Moses to come up there. So Moses went up,
耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。
21 and the Lord told him, “Go back down, and warn the people not to force their way across the boundary to try to come to the Lord or they will die.
耶和华对摩西说:“你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;
22 Even the priests, who come before the Lord, must prepare themselves spiritually, so that the Lord does not punish them.”
又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。”
23 But Moses said to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai. You yourself warned us, ‘Set up a boundary around the mountain, and treat it as holy.’”
摩西对耶和华说:“百姓不能上西奈山,因为你已经嘱咐我们说:‘要在山的四围定界限,叫山成圣。’”
24 The Lord told him, “Go down and bring Aaron back up with you. But the priests and the people must not force their way to come up to the Lord, or he will punish them.”
耶和华对他说:“下去吧,你要和亚伦一同上来;只是祭司和百姓不可闯过来上到我面前,恐怕我忽然出来击杀他们。”
25 So Moses went down and explained to the people what the Lord had said.
于是摩西下到百姓那里告诉他们。