< Ephesians 6 >

1 Children, do what your parents tell you, for this is the right thing to do.
Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
2 “Honor your father and mother.” This is the first commandment that has a promise attached:
Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
3 “that things may go well for you and you may live a long life on the earth.”
Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
4 Fathers, don't make your children mad, but look after them by disciplining them and instructing them about God.
Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
5 Servants, obey those who are your human masters, with proper respect and awe, doing things from sincere motives as if you were serving Christ.
Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
6 Don't just work well when you're being watched to gain approval, but work like servants of Christ, honestly doing God's will,
Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
7 happily serving as if you were doing it for the Lord, and not for people.
Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
8 You know that whoever does what's good will be rewarded by the Lord, whether that person is a servant or someone who is free.
A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
9 Masters, you should treat your servants the same way. Don't threaten them, remember that the Lord in heaven is both their master and yours, and he treats people the same, without favoritism.
Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
10 Lastly, stay strong in the Lord, and in his mighty power.
A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
11 Put on all the armor of God so you can withstand all the devil's attacks!
Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
12 We're not fighting against human forces, but against supernatural rulers and powers, the dark lords of this world, against the spiritual forces of evil in the heavens. (aiōn g165)
Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn g165)
13 Take all the weapons God provides so that you may be able to stand your ground in the day of evil and after doing all you can, to find yourself still standing!
Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
14 So stand up, wrap the belt of truth around your waist, tie on the breastplate of justice and the right,
Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
15 and put on the shoes of readiness to share the good news of peace.
Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
16 Above all, take up the shield of trusting God, by which you'll be able to put out all the devil's flaming arrows.
Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
17 Wear the helmet of salvation, and carry the sword of the Spirit—the Spirit that's the word of God.
Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
18 Always pray in the Spirit as you do all this. Stay awake and keep on praying for all God's people.
Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
19 Pray for me too so that I'll be given the right words to say, and that I'll be able to explain confidently the hidden truths of the good news.
Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
20 I'm an imprisoned ambassador for the sake of the good news, so please pray that I will speak fearlessly, as I should.
Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
21 Tychicus, our good friend and faithful minister, will give you all my news and explain everything so you'll know how I'm doing.
Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
22 That's why I'm sending him to you—to tell you what's happened to us and to encourage you.
Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
23 Peace to all the Christians there, from God the Father and the Lord Jesus Christ, with love and trust in him.
Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
24 Grace to all those who eternally love our Lord Jesus.
Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.

< Ephesians 6 >