< Ephesians 5 >

1 So then, imitate God since you're his much-loved children.
Haddaba ahaada kuwo ku dayda Ilaah idinkoo ah sida carruur la jecel yahay.
2 Live in love, just as Christ loved you. He gave himself for us, a gift and sacrificial offering to God like a sweet-smelling perfume.
Jacayl ku socda siduu Masiixuba idiin jeclaa, oo uu nafsaddiisii inoogu bixiyey inuu Ilaah u ahaado qurbaan iyo allabari oo uu ahaado caraf udgoon.
3 Sexual immorality or any kind of indecency or greed should never be mentioned concerning you, as God's people should not be doing such things.
Laakiinse sida ay quduusiinta ugu eg tahay, marnaba yaan dhexdiinna laga sheegin sino, iyo wasakh oo dhan, iyo damacnimo,
4 Obscene talk, stupid chatter, and coarse jokes are totally inappropriate—instead you should be thanking God.
iyo ceeb, iyo hadal nacasnimo ah, iyo kaftan bilaash ah, oo aan idinku habboonayn, laakiinse waxaa idinku wacan mahadnaqid.
5 You know it's absolutely sure that no-one who is sexually immoral, or commits indecency, or who is greedy, or is an idol-worshiper will inherit anything in the kingdom of Christ and God.
Waayo, taas waad taqaaniin in dhillay, ama qof wasakh ah, ama nin damac xun oo sanam caabudaa, uusan innaba dhaxal ku lahayn boqortooyada Masiix iyo Ilaah.
6 Don't let anyone fool you with lying words, for it's because of such things that God's judgment is passed on the children of disobedience.
Ninnaba yuusan idinku khiyaanayn hadal aan micne lahayn; waayo, waxyaalahaas daraaddood ayaa cadhada Ilaah ugu soo degtaa carruurta caasinimada.
7 So don't partner with them in this.
Sidaas daraaddeed ha ahaanina kuwa iyaga waxyaalahaas la qaybsada; waayo, mar baad ahaydeen gudcur,
8 At one time you were darkness, but now you are light in the Lord. You are to live as children of light
haatanse waxaad Rabbiga ku tihiin nuur; haddaba u socda sida carruurta nuurka,
9 (and the fruit of light is everything that's good and right and true),
waayo, midhaha nuurku waxay ku wada jiraan wanaag iyo xaqnimo iyo run oo dhan.
10 demonstrating what the Lord really appreciates.
Tijaabiya waxa Rabbigu aad ugu farxo,
11 Don't have anything to do with the pointless things that darkness produces—instead expose them.
oo innaba xidhiidh ha la yeelanina shuqullada aan midhaha lahayn oo gudcurka, laakiinse kashifa;
12 It's shameful even to speak about the things such people do secretly,
waayo, waxay qarsoodiga ku sameeyaan waa ceeb xataa in laga hadlo.
13 but when anything is exposed by the light then it's revealed as it is. Light makes everything visible.
Laakiinse wax kastaba markii la kashifo ayaa lagu muujiyaa nuurka; waayo, wax alla wixii la muujiyaaba waa nuur.
14 That's why it's said, “Wake up, those of you who are sleeping, rise up from the dead, and Christ will shine on you.”
Sidaas daraaddeed isagu wuxuu yidhi, Kaaga hurdow toos, oo kuwii dhintay ka kac, oo Masiixuna waa ku iftiimin doonaa.
15 So be careful how you live your life, not foolishly, but wisely,
Haddaba ka digtoonaada sidaad u socotaan, oo ha u soconina sida kuwo aan caqli lahayn, laakiinse u socda sida kuwo caqli leh.
16 making the best use of opportunities because the days are evil.
Wakhtiga ka faa'iidaysta, maxaa yeelay, maalmuhu shar bay leeyihiin.
17 So don't be ignorant—find out what the Lord's will is.
Sidaas daraaddeed nacasyo ha ahaanina, laakiinse garta waxa ay doonista Rabbigu tahay.
18 Don't get drunk on wine which will wreck your life, but be filled with the Spirit.
Ha ku sakhraamina khamriga rabshadu ku jirto, laakiinse Ruuxu ha idinka buuxsamo.
19 Share together with one another, using psalms and hymns and sacred songs, singing and making music to the Lord to express what you feel.
Iskula hadla sabuurro iyo heeso ammaan ah iyo gabayo xagga ruuxa, idinkoo gabyaya oo Rabbiga qalbigiinna ka ammaanaya.
20 Always thank God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
Mar kasta Ilaaha Aabbaha ah wax walba mahad ugu naqa magaca Rabbigeenna Ciise Masiix.
21 Each of you should be willing to accept what others tell you to do out of reverence for Christ.
Midkiinba midka kale ha iska hoosaysiiyo idinkoo Masiixa ka cabsanaya.
22 Wives, do what your own husbands tell you to do, as you would if the Lord told you.
Dumar yahow, nimankiinna ka dambeeya sidaad Rabbiga uga dambaysaan.
23 The husband is head of the wife in the same way as Christ is head of the church—his body and its savior.
Waayo, ninku waa madaxa afada sida Masiixuba u yahay madaxa kiniisadda isagoo ah badbaadiyaha jidhka.
24 In the same way that the church does what Christ says, wives should do what their husbands tell them in all things.
Laakiinse sida kiniisaddu uga dambayso Masiixa, afooyinkuna ha uga dambeeyeen nimankooda xagga wax kastaba.
25 Husbands, you should love your wives in the same way as Christ loved the church and gave himself for it.
Nimankow, idinkuna afooyinkiinna u jeclaada siduu Masiixuba u jeclaaday kiniisadda oo uu nafsaddiisii u bixiyey iyada aawadeed,
26 He made it holy, he made it clean by washing in the water of the word,
inuu quduus ka dhigo oo ku nadiifiyo maydhidda biyaha xagga erayga,
27 so that he could make the church his own, with no flaw or blemish or any kind of fault, but holy and blameless.
si uu kiniisadda isugu keeno iyadoo qurux badan, oo aan lahayn ama bar ama duudduub ama wax la mid ah, laakiinse inay ahaato mid quduus ah oo aan iin lahayn.
28 Husbands should love their wives just like this, as they love their own bodies. A man who loves his wife loves himself—
Haddaba sidaas oo kale nimanka waxaa ku waajib ah inay afooyinkooda u jeclaadaan sida jidhkooda oo kale. Waayo, kii afadiisa jeclaadaa wuxuu jeclaadaa nafsaddiisa;
29 for no one ever hated his own body, but feeds it and looks after it, just as Christ does for the church,
maxaa yeelay, ninna weligiis ma nebcaan jidhkiisa, laakiinse wuu quudiyaa, wuuna xannaaneeyaa, sida Masiixuba u xannaaneeyo kiniisadda;
30 for we are parts of his body.
waayo, innagu waxaynu nahay xubnihii jidhkiisa.
31 “This is why a man leaves his father and mother, and is joined to his wife, and the two are united in one.”
Oo sababtaas aawadeed nin wuxuu ka tegayaa aabbihiis iyo hooyadiis, wuxuuna la joogayaa naagtiisa, oo labaduba waxay noqonayaan isku jidh.
32 This is a deep hidden truth—but I'm talking about Christ and the church.
Qarsoodiganu waa weyn yahay, laakiinse waxaan ka hadlayaa Masiixa iyo kiniisadda.
33 However, each husband should love his own wife as he does himself, and the wife should respect her husband.
Habase yeeshee idinka midkiin waluba afadiisa ha u jeclaado sida naftiisa oo kale, oo afaduna ninkeeda ha maamuusto.

< Ephesians 5 >