< Ephesians 4 >
1 So I—this prisoner in the Lord—am encouraging you to make sure you live according to the principles to which you were called.
Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
2 Don't think proudly of yourselves; be gentle and patient, showing tolerance to each other in love.
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Make every effort to remain one in the Spirit through the peace that binds you together.
Procurando guardar a unidade de espírito pelo vínculo da paz.
4 For there's one body, and one Spirit, just as you were called to one hope.
Há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 The Lord is one, our trust in him is one, and there's one baptism;
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 there's one God and Father of everyone. He is over all and through all and in all.
Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 To each of us grace was given in proportion to Christ's generous gift.
Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 As Scripture says, “When he ascended to the heights he took captives with him, and gave gifts to humanity.”
Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homem.
9 (Regarding this: it says he ascended, but that means he also had previously descended to our lowly world.
Ora, isto, que subiu, que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 The one that descended is the same one who also ascended to the highest heaven in order that he could make the whole universe complete.)
Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 The gifts he gave were so that some could be apostles, prophets, evangelists, pastors and teachers,
E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 with the purpose of preparing God's people for the work of helping others, to help the body of Christ to grow.
Para aperfeiçoamento dos santos, para obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 We grow together until we all reach the state of being one in our trust in and knowledge of the Son of God, completely grown up, measuring up to full maturity in Christ.
Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo.
14 We shouldn't be little children any more, tossed about and blown along by every passing breeze of doctrine, confused by human trickery, led into error by crafty people who deceitfully scheme;
Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 instead by speaking the truth in love we ought to grow up in everything into Christ, who is our head.
Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 It's because of him that the whole body operates, every joint holding it together as each individual part does what it's supposed to, and the whole body grows, building itself up in love.
Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 So let me say this to you—in fact I insist on it in the Lord—that you should no longer live like the foreigners do, in their empty-headed way.
De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 In the darkness of their minds they don't understand, and they have been cut off from the life of God because they don't know anything and in their stubbornness they don't want to know.
Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração:
19 Because they are past caring they abandon themselves to sensuality, and greedily do all kinds of disgusting things.
Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometterem toda a impureza.
20 But that's not what you learned about Christ!
Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Didn't you hear about him? Weren't you taught concerning him? Didn't you learn the truth as it is in Jesus?
Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
22 So get rid of your former lifestyle, that old nature that ruins you through deceptive desires!
Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Let yourselves be re-made spiritually and mentally,
E vos renoveis no espírito do vosso sentido;
24 and put on your new nature that God created so you will be like him, right and holy in the truth.
E vos vistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 So reject lies, and tell the truth to each other—for we belong to each other.
Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Don't sin by getting angry; don't let evening come and find you still mad—
Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 and don't give the devil any opportunity.
Não deis lugar ao diabo.
28 Thieves, stop your stealing, and do honest, productive work with your hands, so you'll have something to give to those who need it.
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
29 Don't use bad language. Speak words that will encourage people as necessary, so that those who listen will be helped.
Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Don't disappoint the Holy Spirit of God that marked you as belonging to him until the day of redemption.
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Get rid of every kind of bitterness, rage, anger, verbal abuse, and insults, along with all forms of evil.
Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasfêmias e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Be kind and compassionate to each other, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.
Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.