< Ephesians 3 >
1 This is why, I, Paul, a prisoner of Jesus Christ for the sake of you foreigners,
ಅತೋ ಹೇತೋ ರ್ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾನಾಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ನಿಮಿತ್ತಂ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಬನ್ದೀ ಯಃ ಸೋಽಹಂ ಪೌಲೋ ಬ್ರವೀಮಿ|
2 (well, I'm assuming you've heard that God gave me the specific responsibility of sharing God's grace with you),
ಯುಷ್ಮದರ್ಥಮ್ ಈಶ್ವರೇಣ ಮಹ್ಯಂ ದತ್ತಸ್ಯ ವರಸ್ಯ ನಿಯಮಃ ಕೀದೃಶಸ್ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಶ್ರಾವೀತಿ ಮನ್ಯೇ|
3 how, by what God showed me, made clear the mystery that was previously hidden. I wrote to you briefly before about this,
ಅರ್ಥತಃ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಮಯಾ ಸಂಕ್ಷೇಪೇಣ ಯಥಾ ಲಿಖಿತಂ ತಥಾಹಂ ಪ್ರಕಾಶಿತವಾಕ್ಯೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ನಿಗೂಢಂ ಭಾವಂ ಜ್ಞಾಪಿತೋಽಭವಂ|
4 and when you read this you'll be able to understand my insight into the mystery of Christ.
ಅತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತತ್ ಪಠಿತ್ವಾ ಖ್ರೀಷ್ಟಮಧಿ ತಸ್ಮಿನ್ನಿಗೂಢೇ ಭಾವೇ ಮಮ ಜ್ಞಾನಂ ಕೀದೃಶಂ ತದ್ ಭೋತ್ಸ್ಯತೇ|
5 In past generations this wasn't made clear to anyone, but now it's been revealed to God's holy apostles and prophets by the Spirit
ಪೂರ್ವ್ವಯುಗೇಷು ಮಾನವಸನ್ತಾನಾಸ್ತಂ ಜ್ಞಾಪಿತಾ ನಾಸನ್ ಕಿನ್ತ್ವಧುನಾ ಸ ಭಾವಸ್ತಸ್ಯ ಪವಿತ್ರಾನ್ ಪ್ರೇರಿತಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಶ್ಚ ಪ್ರತ್ಯಾತ್ಮನಾ ಪ್ರಕಾಶಿತೋಽಭವತ್;
6 that foreigners are joint heirs, part of the same body, and in Christ Jesus share together in the promise through the good news.
ಅರ್ಥತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಶಕ್ತೇಃ ಪ್ರಕಾಶಾತ್ ತಸ್ಯಾನುಗ್ರಹೇಣ ಯೋ ವರೋ ಮಹ್ಯಮ್ ಅದಾಯಿ ತೇನಾಹಂ ಯಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಸ್ಯ ಪರಿಚಾರಕೋಽಭವಂ,
7 I became a minister of this good news through the gift of God's grace that I was given by his power that was at work in me.
ತದ್ವಾರಾ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾ ಅನ್ಯೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಏಕಾಧಿಕಾರಾ ಏಕಶರೀರಾ ಏಕಸ್ಯಾಃ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾಯಾ ಅಂಶಿನಶ್ಚ ಭವಿಷ್ಯನ್ತೀತಿ|
8 This grace was given to me, the least important of all Christians, in order to share with the foreigners the incredible value of Christ,
ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನಾಂ ಕ್ಷುದ್ರತಮಾಯ ಮಹ್ಯಂ ವರೋಽಯಮ್ ಅದಾಯಿ ಯದ್ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಬೋಧಾಗಯಸ್ಯ ಗುಣನಿಧೇಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಮಙ್ಗಲವಾರ್ತ್ತಾಂ ಪ್ರಚಾರಯಾಮಿ,
9 and to help everyone see the purpose of the mystery which from the very beginning was hidden in God who made everything. (aiōn )
ಕಾಲಾವಸ್ಥಾತಃ ಪೂರ್ವ್ವಸ್ಮಾಚ್ಚ ಯೋ ನಿಗೂಢಭಾವ ಈಶ್ವರೇ ಗುಪ್ತ ಆಸೀತ್ ತದೀಯನಿಯಮಂ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಜ್ಞಾಪಯಾಮಿ| (aiōn )
10 God's plan was that the various aspects of his wisdom would be revealed through the church to the rulers and authorities in heaven.
ಯತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ನಾನಾರೂಪಂ ಜ್ಞಾನಂ ಯತ್ ಸಾಮ್ಪ್ರತಂ ಸಮಿತ್ಯಾ ಸ್ವರ್ಗೇ ಪ್ರಾಧಾನ್ಯಪರಾಕ್ರಮಯುಕ್ತಾನಾಂ ದೂತಾನಾಂ ನಿಕಟೇ ಪ್ರಕಾಶ್ಯತೇ ತದರ್ಥಂ ಸ ಯೀಶುನಾ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ಸೃಷ್ಟವಾನ್|
11 This was in accordance with God's eternal purpose that he carried out in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
ಯತೋ ವಯಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ವಿಶ್ವಸ್ಯ ದೃಢಭಕ್ತ್ಯಾ ನಿರ್ಭಯತಾಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮಾಗಮೇ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಞ್ಚ
12 Because of him and our trust in him we can come to God in total freedom and confidence.
ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಸ್ತಮಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುಂ ಯೀಶುಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಮಧಿ ಸ ಕಾಲಾವಸ್ಥಾಯಾಃ ಪೂರ್ವ್ವಂ ತಂ ಮನೋರಥಂ ಕೃತವಾನ್| (aiōn )
13 So I'm asking that you don't get discouraged that I'm suffering—it's for you and you should value that!
ಅತೋಽಹಂ ಯುಷ್ಮನ್ನಿಮಿತ್ತಂ ದುಃಖಭೋಗೇನ ಕ್ಲಾನ್ತಿಂ ಯನ್ನ ಗಚ್ಛಾಮೀತಿ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ ಯತಸ್ತದೇವ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಗೌರವಂ|
14 This is why I kneel before the Father
ಅತೋ ಹೇತೋಃ ಸ್ವರ್ಗಪೃಥಿವ್ಯೋಃ ಸ್ಥಿತಃ ಕೃತ್ಸ್ನೋ ವಂಶೋ ಯಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತಸ್ತಮ್
15 from whom every family in heaven and on earth receives its nature and character,
ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪಿತರಮುದ್ದಿಶ್ಯಾಹಂ ಜಾನುನೀ ಪಾತಯಿತ್ವಾ ತಸ್ಯ ಪ್ರಭಾವನಿಧಿತೋ ವರಮಿಮಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ|
16 asking him that out of his wealth of glory he may strengthen you in your innermost being with power through his Spirit.
ತಸ್ಯಾತ್ಮನಾ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆನ್ತರಿಕಪುರುಷಸ್ಯ ಶಕ್ತೇ ರ್ವೃದ್ಧಿಃ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
17 May Christ live in you as you trust in him, so that as you are planted deep in love,
ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ತು ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಹೃದಯೇಷು ನಿವಸತು| ಪ್ರೇಮಣಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಬದ್ಧಮೂಲತ್ವಂ ಸುಸ್ಥಿರತ್ವಞ್ಚ ಭವತು|
18 you may have the power to comprehend with all God's people the breadth and length and height and depth of Christ's love.
ಇತ್ಥಂ ಪ್ರಸ್ಥತಾಯಾ ದೀರ್ಘತಾಯಾ ಗಭೀರತಾಯಾ ಉಚ್ಚತಾಯಾಶ್ಚ ಬೋಧಾಯ ಸರ್ವ್ವೈಃ ಪವಿತ್ರಲೋಕೈಃ ಪ್ರಾಪ್ಯಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಲಭ್ಯತಾಂ,
19 May you know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you're made full and complete by the fullness of God.
ಜ್ಞಾನಾತಿರಿಕ್ತಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪ್ರೇಮ ಜ್ಞಾಯತಾಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮ್ಪೂರ್ಣವೃದ್ಧಿಪರ್ಯ್ಯನ್ತಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವೃದ್ಧಿ ರ್ಭವತು ಚ|
20 Now may he who—through his power working in us—can do infinitely more than we ever ask for or even think about,
ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತರೇ ಯಾ ಶಕ್ತಿಃ ಪ್ರಕಾಶತೇ ತಯಾ ಸರ್ವ್ವಾತಿರಿಕ್ತಂ ಕರ್ಮ್ಮ ಕುರ್ವ್ವನ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕಲ್ಪನಾಞ್ಚಾತಿಕ್ರಮಿತುಂ ಯಃ ಶಕ್ನೋತಿ
21 may he be glorified in the church and in Christ Jesus through all generations for ever and ever. Amen. (aiōn )
ಖ್ರೀಷ್ಟಯೀಶುನಾ ಸಮಿತೇ ರ್ಮಧ್ಯೇ ಸರ್ವ್ವೇಷು ಯುಗೇಷು ತಸ್ಯ ಧನ್ಯವಾದೋ ಭವತು| ಇತಿ| (aiōn )