< Ephesians 2 >

1 At one time you were dead in your sins and evil actions,
Para sa inyo, kayo ay mga patay sa inyong mga pagkakasala at mga kasalanan.
2 living your lives according to the ways of the world, under the control of the devil, whose spirit is at work in those who disobey God. (aiōn g165)
Sa ganito rin kayo minsang lumakad ayon sa panahon ng mundong ito. Lumalakad kayo ayon sa kapangyarihan ng namumuno sa hangin. Ito ang kaniyang espiritu na gumagawa sa mga anak ng pagsuway. (aiōn g165)
3 All of us were once like that, our behavior determined by the desires of our sinful human nature and our evil way of thinking. Like everyone else, in our nature we were children of anger.
Tayong lahat ay minsan ding naging katulad ng mga hindi mananampalataya. Gumagawa tayo ayon sa mga masasamang nasa ng ating laman. Ginagawa natin ang kagustuhan ng laman at ng isip. Likas tayong mga anak ng poot katulad ng iba.
4 But God in his generous mercy, because of the amazing love he had for us
Ngunit sagana ang Diyos sa habag dahil sa kaniyang dakilang pagmamahal kung saan minahal niya tayo.
5 even while we were dead in our sins, has made us alive together with Christ. Trusting in him has saved you!
Habang tayo ay patay sa pagkakasala, dinala niya tayo sa bagong buhay kay Cristo. Naligtas tayo sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos.
6 He raised us up with Christ, and in Christ Jesus seated us with him in heaven,
Magkakasama tayong binuhay ng Diyos at magkakasama tayong pinaupo ni Cristo Jesus sa kalangitan.
7 so that in all eternity to come he could demonstrate the amazing extent of his grace in showing us kindness through Christ Jesus. (aiōn g165)
Ginawa niya ito upang sa darating na panahon, maipakita niya sa atin ang kaniyang dakila at masaganang biyaya. Ipinakita niya ito sa atin sa pamamagitan ng kaniyang kabutihan kay Cristo Jesus. (aiōn g165)
8 For you've been saved by grace through trusting in him—it's not through yourselves, it's the gift of God!
Sapagkat sa biyaya kayo ay naligtas sa pamamagitan ng pananampalataya. At hindi ito nagmula sa amin, kaloob ito ng Diyos.
9 This has nothing to do with human effort, so don't be proud of yourselves.
Hindi ito dahil sa mga gawa. Bilang resulta, walang sinuman ang maaaring magmalaki.
10 We're the product of what God does, created in Christ Jesus to do good, which God already planned that we should do.
Sapagkat tayo ay ginawa ng Diyos, nilikha kay Cristo Jesus upang gumawa ng mga mabubuting gawa. Ito ang mga gawa na matagal ng binalak ng Diyos para sa atin, upang makalakad tayo sa mga ito.
11 So you who are “foreigners” humanly-speaking, called “uncircumcised” by those who are “circumcised” (which is only a procedure carried out by human beings), you need to remember
Kaya tandaan ninyo na minsan kayo ay naging mga Gentil sa laman. Tinawag kayong “di tuli” sa tinatawag na pagtutuli sa laman na ginawa sa pamamagitan ng kamay ng mga tao.
12 that once you had no relationship to Christ. You were barred as foreigners from being citizens of Israel, strangers to the agreement God had promised. You had no hope and you lived in the world without God.
Sapagkat hiwalay kayo kay Cristo sa panahong iyon. Kayo ay mga dayuhan sa mga taga-Israel. Hindi kayo kilala sa tipan ng pangako. Wala kayong katiyakan tungkol sa hinaharap. Wala kayong Diyos sa mundo.
13 But now, in Christ Jesus, you who were once a long way off have been brought near by the blood of Christ.
Ngunit ngayon kay Cristo Jesus, kayong minsan na napalayo mula sa Diyos ay nailapit sa Diyos sa pamamagitan ng dugo ni Cristo.
14 Christ is our peace. Through his body he made the two into one, and broke down the separating wall of hostility that divided us,
Sapagkat siya ang ating kapayapaan. Ginawa niyang isa ang dalawa. Sa pamamagitan ng kaniyang laman sinira niya ang pader ng pagkakabaha-bahagi na humati sa atin, ang poot.
15 freeing us from the law with its requirements and regulations. He did this so he could create in himself one new person out of the two and so make peace,
Binuwag niya ang mga batas ng kautusan at mga alituntunin upang maaari siyang makalikha sa kaniyang sarili ng isang bagong tao. Gumawa siya ng kapayapaan.
16 and completely reconcile both of them to God through the cross as if they were just one body, having destroyed our hostility towards each other.
Ginawa niya ito upang ipagkasundo ang dalawa sa iisang katawan sa Diyos sa pamamagitan ng krus. Sa krus inilagay niya sa kamatayan ang poot.
17 He came and shared the good news of peace with those of you who were far away, and those who were nearby,
Dumating si Jesus at nagpahayag ng kapayapaan sa inyo na mga nasa malayo at kapayapaan sa mga nasa malapit.
18 because through him we both gain access to the Father through the same Spirit.
Sapagkat sa pamamagitan ni Jesus mayroon tayo parehong daan sa iisang Espiritu patungo sa Ama.
19 That means you're no longer strangers and foreigners; you are fellow citizens of God's people and belong to God's family
Kaya ngayon kayong mga Gentil hindi na kayo mga dayuhan at hindi kilala. Sa halip kayo ay mga kapwa mamamayan kasama ng mga pinili para sa Diyos at mga kasapi ng sambahayan ng Diyos.
20 that's being built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus as the cornerstone.
Itinayo kayo sa pundasyon ng mga apostol at mga propeta. Si Cristo Jesus ang batong panulukan.
21 In him the whole building is joined together, growing to form a holy temple for the Lord.
Sa kaniya nagkakaugnay-ugnay ang buong gusali at lumalago bilang isang templo sa Panginoon.
22 You too are being built together in him as a place for God to live by the Spirit.
Dahil sa kaniya kaya kayo din ay magkakasamang itinayo bilang isang tahanan para sa Diyos sa Espiritu.

< Ephesians 2 >