< Ephesians 2 >

1 At one time you were dead in your sins and evil actions,
Titeket is megelevenített, a kik holtak valátok a ti vétkeitek és bűneitek miatt,
2 living your lives according to the ways of the world, under the control of the devil, whose spirit is at work in those who disobey God. (aiōn g165)
Melyekben jártatok egykor e világ folyása szerint, a levegőbeli hatalmasság fejedelme szerint, ama lélek szerint, mely most az engedetlenség fiaiban munkálkodik; (aiōn g165)
3 All of us were once like that, our behavior determined by the desires of our sinful human nature and our evil way of thinking. Like everyone else, in our nature we were children of anger.
A kik között forgolódtunk egykor mi is mindnyájan a mi testünk kívánságaiban, cselekedvén a testnek és a gondolatoknak akaratját, és természet szerint haragnak fiai valánk, mint egyebek is:
4 But God in his generous mercy, because of the amazing love he had for us
De az Isten gazdag lévén irgalmasságban, az Ő nagy szerelméből, melylyel minket szeretett,
5 even while we were dead in our sins, has made us alive together with Christ. Trusting in him has saved you!
Minket, kik meg voltunk halva a vétkek miatt, megelevenített együtt a Krisztussal, (kegyelemből tartattatok meg!)
6 He raised us up with Christ, and in Christ Jesus seated us with him in heaven,
És együtt feltámasztott és együtt ültetett a mennyekben, Krisztus Jézusban:
7 so that in all eternity to come he could demonstrate the amazing extent of his grace in showing us kindness through Christ Jesus. (aiōn g165)
Hogy megmutassa a következendő időkben az Ő kegyelmének felséges gazdagságát hozzánk való jóságából a Krisztus Jézusban. (aiōn g165)
8 For you've been saved by grace through trusting in him—it's not through yourselves, it's the gift of God!
Mert kegyelemből tartattatok meg, hit által; és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez;
9 This has nothing to do with human effort, so don't be proud of yourselves.
Nem cselekedetekből, hogy senki ne kérkedjék.
10 We're the product of what God does, created in Christ Jesus to do good, which God already planned that we should do.
Mert az Ő alkotása vagyunk, teremtetvén Általa a Krisztus Jézusban jó cselekedetekre, a melyeket előre elkészített az Isten, hogy azokban járjunk.
11 So you who are “foreigners” humanly-speaking, called “uncircumcised” by those who are “circumcised” (which is only a procedure carried out by human beings), you need to remember
Annakokáért emlékezzetek meg arról, hogy egykor ti a testben pogányok, kiket körülmetéletlenségnek nevez vala amaz úgynevezett s a testen kézzel megcsinált körülmetélkedés,
12 that once you had no relationship to Christ. You were barred as foreigners from being citizens of Israel, strangers to the agreement God had promised. You had no hope and you lived in the world without God.
Hogy ti, mondom, abban az időben Krisztus nélkül valók voltatok, Izráel társaságától idegenek, és az ígéret szövetségeitől távolvalók, reménységetek nem vala, és Isten nélkül valók voltatok e világon;
13 But now, in Christ Jesus, you who were once a long way off have been brought near by the blood of Christ.
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, kik egykor távol valátok, közelvalókká lettetek a Krisztus vére által.
14 Christ is our peace. Through his body he made the two into one, and broke down the separating wall of hostility that divided us,
Mert Ő a mi békességünk, ki egygyé tette mind a két nemzetséget, és lerontotta a közbevetett választófalat,
15 freeing us from the law with its requirements and regulations. He did this so he could create in himself one new person out of the two and so make peace,
Az ellenségeskedést az Ő testében, a parancsolatoknak tételekben való törvényét eltörölvén; hogy ama kettőt egy új emberré teremtse Ő magában, békességet szerezvén;
16 and completely reconcile both of them to God through the cross as if they were just one body, having destroyed our hostility towards each other.
És hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölvén ezen az ellenségeskedést.
17 He came and shared the good news of peace with those of you who were far away, and those who were nearby,
És eljövén, békességet hirdetett néktek, a távol valóknak és a közel valóknak.
18 because through him we both gain access to the Father through the same Spirit.
Mert Ő általa van menetelünk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.
19 That means you're no longer strangers and foreigners; you are fellow citizens of God's people and belong to God's family
Azért immár nem vagytok jövevények és zsellérek, hanem polgártársai a szenteknek és cselédei az Istennek,
20 that's being built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus as the cornerstone.
Kik fölépíttettetek az apostoloknak és prófétáknak alapkövén, lévén a szegletkő maga Jézus Krisztus,
21 In him the whole building is joined together, growing to form a holy temple for the Lord.
A kiben az egész épület szép renddel rakattatván, nevekedik szent templommá az Úrban;
22 You too are being built together in him as a place for God to live by the Spirit.
A kiben ti is együtt építtettek Isten hajlékává a Lélek által.

< Ephesians 2 >