< Ephesians 2 >
1 At one time you were dead in your sins and evil actions,
Også eder, da I vare døde ved eders Overtrædelser og Synder,
2 living your lives according to the ways of the world, under the control of the devil, whose spirit is at work in those who disobey God. (aiōn )
hvori I fordum vandrede efter denne Verdens Tidsånd, efter hans Vis, som hersker over Luftens Magt, over den Ånd, der nu er virksom i Genstridighedens Børn, (aiōn )
3 All of us were once like that, our behavior determined by the desires of our sinful human nature and our evil way of thinking. Like everyone else, in our nature we were children of anger.
iblandt hvilke også vi fordum alle vandrede i vort Køds Begæringer og gjorde Kødets og Tankernes Villie og vare af Natur Vredes Børn ligesom også de andre,
4 But God in his generous mercy, because of the amazing love he had for us
men Gud, som er rig på Barmhjertighed, har for sin store Kærligheds Skyld, hvormed han elskede os,
5 even while we were dead in our sins, has made us alive together with Christ. Trusting in him has saved you!
også da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus - af Nåde ere I frelste!
6 He raised us up with Christ, and in Christ Jesus seated us with him in heaven,
og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i Kristus Jesus,
7 so that in all eternity to come he could demonstrate the amazing extent of his grace in showing us kindness through Christ Jesus. (aiōn )
for at han i de tilkommende Tider kunde vise sin Nådes overvættes Rigdom ved Godhed imod os i Kristus Jesus. (aiōn )
8 For you've been saved by grace through trusting in him—it's not through yourselves, it's the gift of God!
Thi af Nåden ere I frelste ved Tro, og det ikke af eder selv, Guds er Gaven;
9 This has nothing to do with human effort, so don't be proud of yourselves.
ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig.
10 We're the product of what God does, created in Christ Jesus to do good, which God already planned that we should do.
Thi vi ere hans Værk, skabte i Kristus Jesus til gode Gerninger, som Gud forud beredte, for at vi skulde vandre i dem.
11 So you who are “foreigners” humanly-speaking, called “uncircumcised” by those who are “circumcised” (which is only a procedure carried out by human beings), you need to remember
Derfor kommer i Hu, at fordum I Hedninger i Kødet, I, som bleve kaldte Forhud af den såkaldte Omskærelse, der sker i Kødet med Hånden,
12 that once you had no relationship to Christ. You were barred as foreigners from being citizens of Israel, strangers to the agreement God had promised. You had no hope and you lived in the world without God.
at I på den Tid, uden for Kristus, vare udelukkede fra Israels Borgerret og fremmede for Forjættelsens Pagter, uden Håb og uden Gud i Verden.
13 But now, in Christ Jesus, you who were once a long way off have been brought near by the blood of Christ.
Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod.
14 Christ is our peace. Through his body he made the two into one, and broke down the separating wall of hostility that divided us,
Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg,
15 freeing us from the law with its requirements and regulations. He did this so he could create in himself one new person out of the two and so make peace,
Fjendskabet, da han i sit Kød afskaffede Budenes Lov med dens Befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt Menneske ved at stifte Fred
16 and completely reconcile both of them to God through the cross as if they were just one body, having destroyed our hostility towards each other.
og for at forlige dem begge i eet Legeme med Gud ved Korset, idet han ved dette dræbte Fjendskabet.
17 He came and shared the good news of peace with those of you who were far away, and those who were nearby,
Og han kom og forkyndte Fred for eder, som vare langt borte, og Fred for dem, som vare nær.
18 because through him we both gain access to the Father through the same Spirit.
Thi ved ham have vi begge i een Ånd Adgang til Faderen.
19 That means you're no longer strangers and foreigners; you are fellow citizens of God's people and belong to God's family
Så ere I da ikke mere fremmede og Udlændinge, men I ere de helliges Medborgere og Guds Husfolk,
20 that's being built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus as the cornerstone.
opbyggede på Apostlenes og Profeternes Grundvold, idet Hovedhjørnestenen er Kristus Jesus selv,
21 In him the whole building is joined together, growing to form a holy temple for the Lord.
i hvem enhver Bygning sammenføjes og vokser til et helligt Tempel i Herren,
22 You too are being built together in him as a place for God to live by the Spirit.
i hvem også I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Ånden.