< Ephesians 2 >
1 At one time you were dead in your sins and evil actions,
I vy jste kdysi byli pod kletbou, navždy odděleni od Boha svými hříchy.
2 living your lives according to the ways of the world, under the control of the devil, whose spirit is at work in those who disobey God. (aiōn )
Stejně jako všichni ostatní jste podléhali moci nepřátelské Bohu, která se rozprostírá nad světem a dosud je činná v lidech, kteří se Bohu vzpírají. (aiōn )
3 All of us were once like that, our behavior determined by the desires of our sinful human nature and our evil way of thinking. Like everyone else, in our nature we were children of anger.
Právě takoví jsme bývali i my. Žili jsme si dle vlastní libosti, pro své vlastní sobecké zájmy a tak jsme propadli Božímu trestu jako všichni ostatní.
4 But God in his generous mercy, because of the amazing love he had for us
Ale Bůh tak nekonečně milosrdný, miloval nás do té míry,
5 even while we were dead in our sins, has made us alive together with Christ. Trusting in him has saved you!
že vzkřísil Krista, a tak nás, navždy ztracené pro naše hříchy, obdaroval novým životem. Jen Boží dobrotě máme co děkovat za tuto záchranu!
6 He raised us up with Christ, and in Christ Jesus seated us with him in heaven,
Když vzkřísil Ježíše, vzkřísil s ním i nás, a když ho vyvýšil až do nebe, vyvýšil tam i nás.
7 so that in all eternity to come he could demonstrate the amazing extent of his grace in showing us kindness through Christ Jesus. (aiōn )
A teď může komukoliv předložit důkaz své přebohaté dobroty, patrné v tom, co pro nás Kristovým prostřednictvím vykonal. (aiōn )
8 For you've been saved by grace through trusting in him—it's not through yourselves, it's the gift of God!
Je to skutečně milost, že jste zachráněni. Sami k tomu nemůžete přidat nic, než že s důvěrou přijmete, co Bůh pro vás učinil.
9 This has nothing to do with human effort, so don't be proud of yourselves.
Na své záchraně nemáte vlastní zásluhy. Je to Boží dar. Sami nemáme nic, s čím bychom se před Bohem mohli pochlubit.
10 We're the product of what God does, created in Christ Jesus to do good, which God already planned that we should do.
On sám z nás udělal to, co jsme, a schopnost k dobrým skutkům jsme rovněž dostali od něho. Proto je od nás samozřejmě právem očekává.
11 So you who are “foreigners” humanly-speaking, called “uncircumcised” by those who are “circumcised” (which is only a procedure carried out by human beings), you need to remember
Pomyslete na to, čím jste kdysi byli. Pocházíte z národů, které židé pokládali za bezbožné a nečisté.
12 that once you had no relationship to Christ. You were barred as foreigners from being citizens of Israel, strangers to the agreement God had promised. You had no hope and you lived in the world without God.
S Kristem jste neměli nic společného, nevztahovala se na vás žádná zaslíbení daná vyvolenému národu, nebyla pro vás tudíž naděje. Bůh pro vás neexistoval.
13 But now, in Christ Jesus, you who were once a long way off have been brought near by the blood of Christ.
Nyní se situace zcela změnila: co pro vás dříve bylo nedosažitelné, to vám Kristovou zásluhou patří stejně, jako byste odjakživa k vyvoleným patřili.
14 Christ is our peace. Through his body he made the two into one, and broke down the separating wall of hostility that divided us,
15 freeing us from the law with its requirements and regulations. He did this so he could create in himself one new person out of the two and so make peace,
Kristus spojil to, co bylo nesmiřitelně rozděleno přehradou židovských zákonů, která dělila svět na dva tábory. Kristovou smrtí tato zeď padla a oba tábory, až dosud nepřátelské, byly spojeny v jednu Boží rodinu, v jedno tělo a tak konečně zavládl mír.
16 and completely reconcile both of them to God through the cross as if they were just one body, having destroyed our hostility towards each other.
Ježíšův kříž obě strany smířil s Bohem, a tak zmizelo i vzájemné nepřátelství. Proto teď máme možnost všichni předstupovat před Boha Otce.
17 He came and shared the good news of peace with those of you who were far away, and those who were nearby,
18 because through him we both gain access to the Father through the same Spirit.
19 That means you're no longer strangers and foreigners; you are fellow citizens of God's people and belong to God's family
Nemusíte se už cítit jako vetřelci a přivandrovalci do Božího domu, jste plnoprávnými členy jeho rodiny.
20 that's being built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus as the cornerstone.
Proroci a apoštolové jsou základem, na němž stojíte; jeho ústředním kamenem je ovšem Kristus.
21 In him the whole building is joined together, growing to form a holy temple for the Lord.
On spojuje všechny své věrné v jeden duchovní chrám
22 You too are being built together in him as a place for God to live by the Spirit.
a vy také spoluvytváříte tento Boží příbytek.