< Ephesians 1 >

1 This letter comes from Paul, an apostle of Christ Jesus according to God's will, to the Christians in Ephesus and those who trust in Christ Jesus.
Pablo, apóstol de Jesu Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y fieles en Cristo Jesús:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Gracia a vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
3 Praise God the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with all that's spiritually good in the heavenly world,
Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesu Cristo, el cual nos ha bendecido con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo.
4 just as he chose us to be in him before the beginning of this world, so that in love we could be holy and without fault before him.
Según que nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos, y sin mancha delante de él en amor.
5 He decided in advance to adopt us as his children, working through Jesus Christ to bring us to himself. He was happy to do this because this is what he wanted.
Habiéndonos predestinado para ser adoptados en hijos por medio de Jesu Cristo en sí mismo, conforme al buen querer de su voluntad.
6 So we praise him for his glorious grace that he so kindly gave us in his beloved Son.
Para alabanza de la gloria de su gracia, por la cual nos ha hecho aceptos así en el amado.
7 Through him we gain salvation through his blood, the forgiveness of our sins as a result of his priceless grace
En el cual tenemos redención por su sangre, remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
8 that he so generously provided for us, together with all wisdom and understanding.
Que sobreabundó para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia;
9 He revealed to us his previously-hidden will through which he was happy to pursue his plan
Habiéndonos descubierto el misterio de su voluntad, según su buen querer, que él se había propuesto en sí mismo,
10 at the appropriate time to bring everyone together in Christ—those in heaven and those on the earth.
Que en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, juntaría en uno todas las cosas en Cristo, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra; en él digo:
11 In him—we were chosen beforehand, according to the plan of the one who is working everything out according to his will,
En el cual alcanzamos también herencia, siendo predestinados conforme al propósito de aquel que obra todas las cosas según el arbitrio de su voluntad;
12 for the purpose that we who were the first to hope in Christ could praise his glory.
Para que fuésemos para alabanza de su gloria nosotros, que antes esperamos en Cristo:
13 In him—you too have heard the word of truth, the good news of your salvation. In him—because you trusted in him you were stamped with the seal of the Holy Spirit's promise,
En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
14 which is a down-payment on our inheritance when God redeems what he's kept safe for himself—us, who will praise and give him glory!
Que es las arras de nuestra herencia, hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria.
15 That's the reason, because I've heard of your trust in the Lord Jesus and the love that you have for all Christians,
Por lo cual también yo, oyendo de vuestra fe que es en el Señor Jesús, y de vuestro amor para con todos los santos,
16 why I never stop thanking God for you and remember you in my prayers.
No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones:
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you a spirit of wisdom to see and know him as he really is.
Que el Dios de nuestro Señor Jesu Cristo, el Padre de gloria, os dé el espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él:
18 May your minds be enlightened so you can understand the hope he's called you to— the glorious riches he promises as an inheritance to his holy people.
Iluminados los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cual sea la esperanza de su vocación, y cuales las riquezas de la gloria de su herencia en los santos;
19 May you also understand God's amazing power
Y cual la grandeza sobreexcelente de su poder para con nosotros, los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
20 that he demonstrated in raising Christ from the dead. God seated Christ at his right hand in heaven,
La cual obró en Cristo, levantándole de entre los muertos, y colocándo le a su diestra en los cielos,
21 far above any other ruler, authority, power, or lord, or any leader with all their titles—not only in this world, but also in the coming world too. (aiōn g165)
Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no solo en este siglo, mas aun en el venidero; (aiōn g165)
22 God has made everything subject to the authority of Christ, and has given him the responsibility as head over everything for the church,
Y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndole por cabeza sobre todas las cosas para la iglesia,
23 which is his body, filled full and made complete by Christ, who fills and brings everything to completion.
La cual es su cuerpo, la plenitud de aquel, que lo llena todo en todo.

< Ephesians 1 >