< Ecclesiastes 7 >

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
MEJOR es la [buena] fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga [sus días].
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás?
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos [como] ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, [pesando] las cosas una por una para hallar la razón;
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.

< Ecclesiastes 7 >