< Ecclesiastes 7 >

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
Боље је име него добро уље, и дан смртни него дан у који се ко роди.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Боље је ићи у кућу где је жалост него где је гозба, јер је онде крај сваког човека, и ко је жив, слаже у срце своје.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
Боља је жалост него смех, јер кад је лице невесело, срце постаје боље.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
Срце је мудрих људи у кући где је жалост, а срце безумних у кући где је весеље.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Боље је слушати карање мудрога него да ко слуша песму безумних.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Јер као што прашти трње под лонцем, такав је смех безумников; и то је таштина.
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
Насиље обезумљује мудрога, и поклон изопачује срце.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Бољи је крај ствари него почетак јој; бољи је ко је стрпљивог духа неголи ко је поноситог духа.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
Не буди нагао у духу свом на гнев, јер гнев почива у недрима безумних.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Не говори: Шта је то, те су пређашњи дани били бољи од ових? Јер не би било мудро да за то питаш.
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
Добра је мудрост с имањем, и корисна је онима који виде сунце.
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Јер је мудрост заклон, и новци су заклон; али је претежније знање мудрости тим што даје живот ономе ко је има.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Погледај дело Божије; јер ко може исправити шта Он искриви?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
У добро време уживај добро, а у зло време гледај, јер је Бог створио једно према другом за то да човек не зна шта ће бити.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Свашта видех за времена таштине своје: праведника који пропада у правди својој, и безбожника који дуго живи у својој злоћи.
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
Не буди сувише праведан ни сувише мудар; зашто би себе упропастио?
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
Не буди сувише безбожан ни луд; зашто би умро пре времена?
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Добро је да држиш једно, а друго да не пушташ из руке; јер ко се боји Бога избавиће се од свега.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
Мудрост крепи човека више него десет кнезова који су у граду.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Доиста нема човека праведног на земљи који твори добро и не греши.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Не узимај на ум свашта што се говори, ако би и слугу свог чуо где те псује;
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
Јер срце твоје зна да си и ти више пута псовао друге.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Све то огледах мудрошћу и рекох: Бићу мудар; али мудрост беше далеко од мене.
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Шта је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Окретох се срцем својим да познам и извидим и изнађем мудрост и разум, и да познам безбожност лудости и лудост безумља.
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
И нађох да је горча од смрти жена којој је срце мрежа и пругло, којој су руке окови; ко је мио Богу, сачуваће се од ње, а грешника ће ухватити она.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
Гле, то нађох, вели проповедник, једно према другом, тражећи да разумем.
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
Још тражи душа моја, али не нађох. Човека једног у хиљаде нађох, али жене међу свима не нађох.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
Само, гле, ово нађох: да је Бог створио човека доброг; а они траже свакојаке помисли.

< Ecclesiastes 7 >