< Ecclesiastes 7 >
1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
Jobb a név a jó olajnál és a halál napja a születés napjánál.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Jobb menni a gyásznak házába, mint menni a lakomának házába, mivelhogy az minden embernek a vége s az élő szívére veszi.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
Jobb a bánat a nevetésnél, mert szomorú arcz mellett felvidúl a sziv.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
A bölcsek szíve a gyász házában van, a balgák szíve pedig az öröm házában.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Jobb hallgatni a bölcsnek dorgálását, mint hogy valaki hallgatja a balgák énekét;
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
mert a milyen a tövisek ropogása a fazék alatt, olyan a balgának nevetése. S ez is hiúság! -
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
Mert az elnyomás megtébolyítja a bölcset s a szívet elveszíti az ajándék.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Jobb a dolog vége mint kezdete; jobb a türelmes lelkű a büszke lelkűnél.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
Ne hírtelenkedj lelkedben boszankodásra, mert a boszúság a balgák ölében nyugszik.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Ne mondd: hogy van az, hogy az előbbi napok jobbak voltak emezeknél? Mert nem bölcseségből kérdezted ezt!
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
Jó a bölcseség a birtokkal és nyereség a napot látóknak.
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Mert árnyékúl van a bölcseség, árnyékúl az ezüst, de a tudás elsőbbsége: a bölcseség életben tartja gazdáját.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Nézd az Isten művét; mert ki egyenesítheti ki azt, a mit ő meggörbített?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
A jónak napján légy jóban és a bajnak napján lásd: emezt is megfelelően amannak alkotta Isten, annak okából, hogy az ember nem talál maga után semmit.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Mindet láttam hiúságom napjaiban; van igaz, a ki elvész igazságában, és van gonosz, ki sokáig él gonoszságában.
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
Ne légy szerfölött igaz, s ne mutatkozzál bölcsnek túlságosan; minek pusztúlnál el?
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
Ne légy szerfölött gonosz s ne légy balga; miért halnál meg időd előtt?
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Jó, hogy megragadod ezt is és amattól sem vonod meg kezedet; mert az Istenfélő mindannyitól szabadúl.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
A bölcseség erejévé válik a bölcsnek, inkább mint tíz hatalmas, kik a városban vannak.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Mert ember nincs igaz a földön, ki jót cselekszik és nem vétkezik.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Mindazon beszédekre, melyeket beszélnek, ne add szívedet, nehogy halljad szolgádat, a mint átkoz tégedet.
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
Mert bizony sok ízben úgy tudja szíved, hogy te is átkoztál másokat.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Mindezeket megkisérlettem bölcseséggel; mondtam hadd leszek bölcs, de ő távol van én tőlem!
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Távol van az, a mi van, s mély, mély: ki találhatja meg?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Fordúltam én és arra volt szívem, hogy tudjak és vizsgálódjam, keressek bölcseséget meg számítást és tudjam, hogy a gonoszság balgaság, a balgatagság pedig eszelősség.
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
És találtam én a halálnál keserűbbnek az asszonyt, a ki olyan, hogy csupa tőr, és háló a szíve és bilincsek a kezei; a ki Isten előtt jó, megmenekül tőle, de a vétkes megfogatik általa.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
Lásd, ezt találtam, mondja Kóhélet, egyet egyhez adván hogy megtaláljam a számítást.
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
Amit lelkem még keresett, de nem találtam: férfit egyet találtam ezer közt, de asszonyt mindezek közt nem találtam.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
Csupán, lásd, ezt találtam: hogy Isten az embert egyenesnek alkotta, de ők sokféle mesterkedést kerestek.