< Ecclesiastes 7 >

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Es ist besser in das Klagehaus gehen, denn in ein Trinkhaus; in jenem ist das Ende aller Menschen, und der Lebendige nimmt's zu Herzen.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
Es ist Trauern besser als Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
Das Herz der Weisen ist im Klagehause, und das Herz der Narren im Hause der Freude.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Denn das Lachen der Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildtätiges Herz.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
Sei nicht schnellen Gemütes zu zürnen; denn Zorn ruht im Herzen eines Narren.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Sprich nicht: Was ist's, daß die vorigen Tage besser waren als diese? denn du fragst solches nicht weislich.
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
Weisheit ist gut mit einem Erbgut und hilft, daß sich einer der Sonne freuen kann.
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Denn die Weisheit beschirmt, so beschirmt Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das schlicht machen, was er krümmt?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Allerlei habe ich gesehen in den Tagen meiner Eitelkeit. Da ist ein Gerechter, und geht unter mit seiner Gerechtigkeit; und ein Gottloser, der lange lebt in seiner Bosheit.
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
Sei nicht allzu gerecht und nicht allzu weise, daß du dich nicht verderbest.
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
Sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur Unzeit.
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Es ist gut, daß du dies fassest und jenes auch nicht aus deiner Hand lässest; denn wer Gott fürchtet, der entgeht dem allem.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Denn es ist kein Mensch so gerecht auf Erden, daß er Gutes tue und nicht sündige.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Gib auch nicht acht auf alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen Knecht dir fluchen.
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
Denn dein Herz weiß, daß du andern oftmals geflucht hast.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Solches alles habe ich versucht mit Weisheit. Ich gedachte, ich will weise sein; sie blieb aber ferne von mir.
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Alles, was da ist, das ist ferne und sehr tief; wer will's finden?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Ich kehrte mein Herz, zu erfahren und erforschen und zu suchen Weisheit und Kunst, zu erfahren der Gottlosen Torheit und Irrtum der Tollen,
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
und fand, daß bitterer sei denn der Tod ein solches Weib, dessen Herz Netz und Strick ist und deren Hände Bande sind. Wer Gott gefällt, der wird ihr entrinnen; aber der Sünder wird durch sie gefangen.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
Schau, das habe ich gefunden, spricht der Prediger, eins nach dem andern, daß ich Erkenntnis fände.
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
Und meine Seele sucht noch und hat's nicht gefunden: unter tausend habe ich einen Mann gefunden; aber ein Weib habe ich unter den allen nicht gefunden.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
Allein schaue das: ich habe gefunden, daß Gott den Menschen hat aufrichtig gemacht; aber sie suchen viele Künste.

< Ecclesiastes 7 >