< Ecclesiastes 7 >

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
Un bon nom vaut mieux qu'un bon parfum, et le jour de la mort vaut mieux que le jour de la naissance.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Il vaut mieux aller dans la maison du deuil que dans la maison du festin, car telle est la fin de tous les hommes, et les vivants doivent y prendre garde.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
La tristesse vaut mieux que le rire, car c'est par la tristesse du visage que le cœur se bonifie.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
Le cœur des sages est dans la maison du deuil, mais le cœur des insensés est dans la maison de la joie.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Il vaut mieux entendre la réprimande des sages que d'écouter le chant des insensés.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Car, comme le craquement des épines sous une marmite, ainsi est le rire des insensés. Et cela aussi est une vanité.
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
L'extorsion rend le sage insensé, et le pot-de-vin détruit l'intelligence.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement. Le patient en esprit est meilleur que l'orgueilleux en esprit.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
Ne te hâte pas dans ton esprit de te mettre en colère, car la colère repose dans le sein des insensés.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Ne dites pas: « Pourquoi les jours d'autrefois étaient-ils meilleurs que ceux-ci? » Car vous ne posez pas de questions judicieuses à ce sujet.
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
La sagesse est aussi bonne qu'un héritage. Oui, elle est plus excellente pour ceux qui voient le soleil.
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Car la sagesse est une défense, comme l'argent est une défense; mais l'excellence de la connaissance est que la sagesse préserve la vie de celui qui la possède.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Considérez l'œuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu'il a rendu tortueux?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
Au jour de la prospérité, sois joyeux, et au jour de la détresse, considère; oui, Dieu a fait l'un à côté de l'autre, afin que l'homme ne découvre rien après lui.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Tout cela, je l'ai vu dans mes jours de vanité: il y a un juste qui périt dans sa justice, et il y a un méchant qui vit longtemps dans sa méchanceté.
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
Ne sois pas trop juste, ni trop sage. Pourquoi te détruirais-tu?
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
Ne soyez pas trop méchants, ni trop sots. Pourquoi mourrais-tu avant ton heure?
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Il est bon que vous vous saisissiez de cela. Oui, ne retire pas non plus ta main de cela; car celui qui craint Dieu sortira de tout cela.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
La sagesse est une force pour l'homme sage, plus que dix chefs qui sont dans une ville.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Certes, il n'y a pas sur la terre un seul homme juste qui fasse le bien et ne pèche pas.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Ne fais pas non plus attention à toutes les paroles qui sont prononcées, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
car souvent ton propre cœur sait que tu as toi-même maudit les autres.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Tout cela, je l'ai prouvé par la sagesse. J'ai dit: « Je serai sage »; mais c'était loin de moi.
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Ce qui est, est éloigné et très profond. Qui peut le découvrir?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Je me suis retourné, et mon cœur a cherché à connaître et à sonder, à rechercher la sagesse et le plan des choses, et à savoir que la méchanceté est une stupidité, et que la folie est une déraison.
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
Je trouve plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et des embûches, dont les mains sont des chaînes. Celui qui plaît à Dieu lui échappera, mais le pécheur sera pris au piège par elle.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
« Voici, j'ai trouvé cela, dit le prédicateur, à l'un l'autre, pour trouver une explication
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
que mon âme cherche encore, mais que je n'ai pas trouvée. J'ai trouvé un homme parmi mille, mais je n'ai pas trouvé une femme parmi toutes celles-là.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
Voici, je n'ai trouvé que ceci: que Dieu a fait les hommes droits; mais ils cherchent beaucoup d'inventions. »

< Ecclesiastes 7 >