< Ecclesiastes 7 >

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
Lépe jest slyšeti žehrání moudrého, nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.
7 Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
8 Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.
9 Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
10 Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
Neříkej: Èím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.
11 Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
12 For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.
13 Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
14 On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
15 Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.
16 Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?
17 On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
18 You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.
19 Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
20 There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.
21 Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
22 for you know how many times you yourself have talked badly about others!
Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.
23 I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.
24 Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
25 I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.
26 I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.
27 This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
28 Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
Èeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.
29 But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.
Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných.

< Ecclesiastes 7 >